Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "краткую справку" на французский

По просьбе Комиссии я подготовил на этот счет краткую справку.
À la demande de la Commission, j'ai préparé un bref exposé sur cette question.
И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе.
Et je veux le rapport sur la maquette pour la loi sur les bassins-versants.
В контексте вопроса о минимальной месячной заработной плате и механизме определения ее размера представляется целесообразным дать краткую справку о функционировании этого механизма в Бразилии.
En ce qui concerne le salaire minimum et son mode de calcul, un bref historique de cette institution au Brésil s'impose.
Она представила информацию о специальном подразделении, в задачу которых входит расследование соответствующих преступлений, а также краткую справку о правовой базе, позволяющей проводить расследования подобных преступлений и осуществлять уголовное преследование за их совершение.
Il a donné des informations sur le service spécialisé chargé de lutter contre des infractions connexes et s'est référé brièvement au cadre législatif qui permet d'enquêter sur de telles infractions et de les poursuivre.
Неделю спустя Департамент подготовил выпуск этого доклада в твердой обложке, комплект информационных материалов для печати и краткую справку.
En l'espace d'une semaine, le Département a produit une version brochée du rapport, une pochette d'information à l'intention des journalistes et un document de synthèse.
Другая делегация предложила, чтобы при совершенствовании оперативных рамок реинтеграции УВКБ подготовило краткую справку по ключевым урокам, которые были извлечены в результате проведения экспериментов на местах.
Une autre délégation suggère que, dans l'actualisation de son cadre opérationnel en matière de réintégration, le HCR prépare un document court sur les leçons clés tirées de son expérience de terrain.
На основе этой оценки Группа экспертов подготовила краткую справку по вопросам политики для восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, а в апреле 2008 года опубликовала рецензированный полный доклад по итогам оценки.
Fort de son évaluation, le groupe a établi un dossier pour examen au huitième Forum des Nations Unies sur les forêts et a publié en avril 2008 un rapport d'évaluation complet qui a fait l'objet d'un examen collégial.
Вы с Кейт управились, когда такой удрал в прошлый раз, давай-ка краткую справку.
Toi et Kate vous en êtes occupés la dernière fois que l'un d'eux s'est évadé, alors donne-moi le 411.

Другие результаты

Одно из возможных решений заключается в том, чтобы предложить странам самим подготавливать эти краткие справки.
L'une des solutions possibles constituerait à inviter les pays eux-mêmes à définir les profils.
Делегация Австралии распространила копии министерского документа, в котором содержится краткая справка о тех многочисленных изменениях в иммиграционной политике.
La délégation a distribué des exemplaires du document ministériel décrivant les divers changements apportés à la politique d'immigration.
Например, в 2004 году Высший институт судей организовал ряд мероприятий, краткая справка о которых приводится ниже.
En 2004, par exemple, l'Institut supérieur de la magistrature a organisé plusieurs activités et manifestations, dont on trouvera le résumé ci-après.
Экспертам предлагается подготовить краткие справки, содержащие описание проводимой в их странах стратегии и накопленного опыта в распространении ФОСС.
Les experts sont invités à rédiger de brèves notes sur la politique et l'expérience de leur pays concernant l'utilisation des logiciels libres, qui seront distribuées à la Réunion telles qu'elles auront été communiquées au secrétariat.
Другая страна рекомендовала подготавливать краткие справки с изложением основных моментов технических публикаций, которыми могли бы пользоваться директивные органы.
Le représentant d'un autre pays a encouragé la production, à l'intention des décideurs, de résumés succincts et clairs des publications techniques.
Это лишь краткая справка о некоторых из многочисленных мероприятий, осуществленных КАС со времени представления последнего четырехгодичного доклада.
Ce n'est là qu'un bref récapitulatif des très nombreuses activités qu'a menées notre association depuis la publication du dernier rapport quadriennal.
Мы хотели бы подчеркнуть, что в кратких справках о заседаниях Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков подчеркивалась необходимость включения регионального элемента в стратегии миростроительства для Бурунди и Сьерра-Леоне.
La note de synthèse du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience insiste, et nous voudrions le reprendre à notre compte, sur l'intégration de la dimension régionale dans les stratégies de consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone.
Ниже приводится краткая справка о мероприятиях, проведенных в 2004 году, и текущей деятельности.
On trouvera ci-après un bref résumé des activités accomplies en 2004 et des activités en cours.
По решению соответствующего комитета такая краткая справка может также включать информацию, полученную от различных органов и подразделений Организации Объединенных Наций, национальных учреждений по правам человека и неправительственных организаций.
Si le Comité concerné le décidait, ce résumé pourrait également inclure des informations provenant d'entités des Nations Unies, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales.
В настоящем разделе приводится краткая справка о соответствующей работе других международных органов, составленная на основе ответов на проводившийся опрос и других источников.
Sur la base des réponses à l'enquête et d'autres sources, le présent chapitre résume brièvement les activités pertinentes d'autres entités internationales.
Такая краткая справка по вопросам политики могла бы содержать информацию о ходе выполнения решений шестой и будущих сессий для сведения государств-членов.
Cette note d'information serait présentée aux États Membres pour examen, dans le prolongement de la sixième session et des sessions à venir.
Делегации представили ряд исправлений и предложений, в частности в отношении того, чтобы каждый элемент данных сопровождался краткой справкой.
Les délégations ont proposé des corrections et des améliorations, suggérant notamment que chaque entrée soit accompagnée d'une note d'information succincte.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo