Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кроме" на французский

Предложения

+10k
1286
1272
Правильно, нечего, кроме видео со сломанной камеры.
Oui, rien d'autre que la vidéo d'une caméra cassée.
Там где раньше не было ничего кроме любви.
Là, où avant il n'y avait rien d'autre que l'amour.
Все подходит, кроме кровотечения из носа.
Ça correspond à tous les symptômes excepté pour le saignement de nez.
Моя обязанность защищать тебя ото всех. кроме моей сестры.
Mais c'est mon travail de te protéger... de tout le monde excepté ma sœur.
Я не готова обсуждать это с кем-то кроме тебя.
Je ne suis pas prête à discuter de ça avec quelqu'un d'autre que toi.
Сегодня я стану ответственным за кого-то кроме самого себя.
Aujourd'hui, je réponds de mes actes devant quelqu'un d'autre que moi-même.
Что-то кроме смерти вашего мужа беспокоило вас.
Il n'y avait pas que la mort de votre mari qui vous préoccupait.
Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.
Le supermarché est ouvert tous les jours, sauf le dimanche.
Образцы, кроме документов, упаковываются и опечатываются.
À l'exception des documents, tous les échantillons sont emballés et placés sous scellés.
Олли сказал никого не пускать кроме него.
Ollie dit que personne n'a le droit d'entrer à part lui.
У нас нет иного выбора, кроме сотрудничества.
Nous n'avons d'autre choix que celui de coopérer.
Гибралтар является полностью самоуправляющейся территорией во всех сферах, кроме вопросов внешней политики и обороны.
Gibraltar est un territoire totalement autonome dans tous les domaines, sauf ceux de la politique étrangère et de la défense.
Ответы были получены от всех кроме одного департамента.
Des réponses ont été reçues de tous les départements, sauf un.
Всё, что угодно, кроме собеседования.
Partout, mais pas à un entretien d'embauche.
Ничего, кроме похищения, нападения с отягчающими...
Rien, à part... enlèvement, agression au premier degré,...
Никто кроме тебя не притронется к пациентке.
Personne ne touche à cette patiente à part toi.
Согласны на все кроме дней рожденья.
On est d'accord pour tout, sauf l'anniversaire.
У него нет работы, кроме торговли наркотиками.
Il n'a pas de travail mise à part vendre de la drogue.
Здесь нет ничего, кроме комаров и муравьёв.
Il n'y a rien ici, juste des moustiques et des fourmis.
Они только что пришли и специально попросили кого-нибудь кроме тебя.
Ils viennent d'entrer et ils demandent spécialement quelqu'un qui n'est pas toi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8868. Точных совпадений: 8868. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo