Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "круговороте" на французский

spirale
Ты должен занять свое место в круговороте жизни.
Tu dois reprendre ta place dans le cycle de la vie.
Но все забыто в круговороте времени.
Mais tout est oublié dans le tourbillon des ans.
Я был сегодня в настоящем круговороте свадеб. Согласись.
J'étais dans l'arène du mariage, donc...
Но ведь эти ледники играют огромную роль в круговороте воды.
Pourtant, ces glaciers jouent un rôle essentiel dans le cycle de l'eau.
Он сказал мне, что все живет в круговороте вещей и ничто просто не пропадает.
Mon père m'a alors dit que tout est en mouvement, que rien ne disparaît vraiment.
Слушай, пока ты не выскажешься, ты так и застрянешь в этом круговороте стыда, так что...
Eh bien, jusqu'à ce que tu puisses en parler, tu vas être coincée dans cette spirale de honte pour toujours, donc...
Миллионы людей замкнуты в круговороте злости и насилия и всё, что я могу сделать - беспомощно наблюдать, как человечество совершает одни и те же ошибки снова и снова.
Des millions de personnes piégées dans des cycles de colère et de violence, et je peux juste observer, impuissante, alors que l'humanité répète encore et toujours les mêmes erreurs.
Ты никогда не слышал о круговороте в северной части Тихого океана?
Vous n'avez jamais entendu parler du Vortex du Pacifique nord ?
У каждого человека есть определенные моменты в жизни... которые определяют, кто он в большем круговороте... жизни.
Dans la vie, tous les hommes vivent des moments qui les définissent, dans le grand cercle de la... vie.
Да, у меня были личная встреча с Таней в Круговороте Утопии.
Oui, j'ai vu Tanya en privé au Utopia Circle.
На протяжении более чем 60 лет они снимали лица, собьтия в балканском круговороте.
Pendant plus de 60 ans, ils ont enregistré des visages... et des événements, dans la tourmente des Balkans.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
On ne cultive pas la même terre pendant 40 siècles sans comprendre les flux de nutriments.
Избавь меня от своих притчей о "круговороте жизни".
Épargne-moi ton "cercle de la vie".
Мы также протягиваем руку солидарности другим неисчислимым и несчастным пострадавшим детям, оказавшимся в различных частях планеты, особенно в Африке, в круговороте насилия и дестабилизации.
Nous exprimons également notre solidarité aux nombreux autres enfants malchanceux qui sont pris dans la tourmente de la violence et de la déstabilisation de par le monde, notamment en Afrique.
Предметы, которые попали в "мусорный остров", как правило, там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, в вечном круговороте одних и тех же подводных течений.
Tout ce qui pris dans cette spirale s'en échappe rarement, condamné à refaire le même chemin, circulant dans les mêmes eaux, encore et toujours.
Просто подумай о круговороте воды в природе.
Et pense juste au cycle hydrologique.
Почти 7 из 10 людей, кто был выпущен из тюрьмы, будет арестован вновь в постоянном круговороте преступности и лишения свободы.
Notre taux de récidive est parmi les plus hauts du monde.
Я знаю, что все мы такие маленькие в большом круговороте событий.
Среди других широкомасштабных последствий - подъем уровня моря и увеличение температуры на поверхности морей, таяние морских льдов и изменения в круговороте воды в океане и ее солености.
On compte parmi les autres effets à grande échelle l'élévation du niveau des mers et des températures de la surface des mers, la réduction des surfaces marines couvertes par les glaces, ainsi que des changements dans la circulation et la salinité océaniques.
Участники пришли к выводу о том, что было бы полезно провести дополнительные эксперименты с использованием широкого круга моделей, которые имели бы своей целью охарактеризовать влияние основных факторов неопределенности в химических процессах с участием ртути и ее круговороте.
Ils ont conclu qu'il serait utile de réaliser d'autres expériences multimodèles visant à caractériser l'influence d'incertitudes majeures sur la chimie et le cycle du mercure.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo