Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "культурные консультанты" на французский

В рамках просветительской программы для лиц старшего возраста из числа коренного населения предоставляются гранты, с тем чтобы содействовать развитию отношений между школами и коренной общиной и дать возможность школам привлекать к работе таких лиц из числа коренного населения, как старейшины и культурные консультанты.
L'Aboriginal Elder/Outreach Program offre des subventions pour favoriser les relations de relations entre les divisions scolaires et les collectivités autochtones et permettre aux divisions scolaires de faire venir des personnes-ressources autochtones, comme des aînés et des conseillers culturels, à l'école.

Другие результаты

Содействие участию в учебных программах обеспечивалось через приемлемых с точки зрения культурных традиций консультантов.
La participation à ses programmes de formation a été facilitée par des conseillers culturellement acceptables.
В функции консультанта по вопросам культурного многообразия входит работа по предупреждению и урегулированию гендерных проблем.
Cette affaire concerne un ressortissant américain d'origine palestinienne qui a disparu non loin de la colonie israélienne d'Ofrah et aurait été enlevé par les Forces de défense israéliennes.
Внешний консультант провел оценку вводных учебных курсов по вопросам экономических, социальных и культурных прав, которые проводятся региональным бюро.
Un consultant externe a évalué les cours de formation de base sur les droits économiques, sociaux et culturels dispensés par le bureau régional.
Младший сотрудник по культурно-бытовому обслуживанию будет напрямую подотчетен главному консультанту персонала.
Cet assistant social relèvera directement du conseiller du personnel en chef.
При подготовке настоящего доклада правительство Мексики использовало новаторскую методологию, предусматривающую подключение к работе нынешнего консультанта из числа сотрудников Национального автономного университета Мексики, специализирующегося в области экономических, социальных и культурных прав.
Aux fins de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement mexicain a opté pour une méthode nouvelle en faisant appel aux services d'un consultant extérieur de l'Université nationale autonome du Mexique spécialisé dans les droits économiques, sociaux et culturels.
Технический консультант Международной организации франкоязычных стран г-н Таимур Мостафа-Камель дал высокую оценку консультациям и подчеркнул, что культурные права играют ключевую роль в деятельности МОФС.
M. Taïmour Mostafa-Kamel, Conseiller technique auprès de l'Organisation internationale de la francophonie, s'est félicité de l'organisation de la journée de consultations et a souligné que l'Organisation consacrait une part essentielle de ses travaux aux droits culturels.
Помимо значительного улучшения качества консультационных услуг преимущество этого варианта заключается в том, что региональные консультанты лучше понимали бы экономические, политические и культурные условия соответствующих стран.
Outre qu'elle permettra de renforcer considérablement les services consultatifs, cette formule présente l'avantage que les conseillers régionaux seraient plus proches des conditions économiques, politiques et culturelles qui règnent dans les pays concernés.
Так, в 2002 году для консультантов в рамках Института психолого-педагогического консультирования был организован курс под названием "Культурное многообразие и равные возможности".
Par exemple, en 2002, l'Institut pour les consultations pédagogiques et psychologiques a organisé un stage à l'intention des conseillers sous le titre « Multiculturalisme et égalité des chances ».
В бывшей югославской Республике Македонии консультант по вопросам прав человека оказал содействие Министерству труда и социальной политики в составлении всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, охватывающего, в частности, экономические, социальные и культурные права.
En ex-République yougoslave de Macédoine, le conseiller en matière de droits de l'homme a assisté le Ministère du travail et de la politique sociale dans l'élaboration d'une législation complète contre la discrimination, qui couvre notamment les droits économiques, sociaux et culturels.
30-31 мая 2006 года в Мехико Директор исследований МСППЧ выступил в роли эксперта-консультанта совещания, созванного правительством Мексики для обсуждения хода подготовки Факультативного протокола по экономическим, социальным и культурным правам.
Établissement de normes relatives aux droits de l'homme : Publication du rapport intitulé Human Rights Standards: Learning from Experience, à Genève le 26 septembre 2006, écrit en coopération avec la Commission internationale des juristes et avec le Service international pour les droits de l'homme.
Этот семинар был проведен Координатором проекта гном Паланом Мулондой, министерство юстиции, и консультантом г-жой Китти Арамбуло, которая была нанята Институтом Рауля Валленберга, а в настоящее время работает в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам в Женеве, Швейцария.
Le séminaire s'est déroulé sous la conduite du coordonnateur du projet, M. Palan Mulonda et de Mme Kitty Arambulo, consultante engagée par l'Institut Raoul Wallenberg, qui travaille actuellement avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à Genève.
Ряд представителей меньшинств призвали к прекращению практики, когда учреждения по вопросам развития нанимают иностранных консультантов и так называемых экспертов, которые не учитывают культурные ценности меньшинств.
Plusieurs représentants de minorités ont appelé les organismes de développement à cesser de recruter des consultants étrangers et de prétendus experts qui n'étaient pas sensibles à la culture des minorités.
Секция по консультированию и культурно-бытовому обслуживанию персонала имеет в своем составе три утвержденные должности консультантов, которые оказывают свои услуги в Хартуме, Абьее, Эд-Дамазине и Кадугли.
La Section est dotée d'un effectif autorisé de trois conseillers qui exercent leurs fonctions à Khartoum, Abyei, Ed-Damazin et Kadugli.
Две учебные программы для старших классов, которые в настоящее время разрабатываются в Манитобе, будут включать учитывающие культурные особенности учебные материалы, отобранные для использования в этих курсах и проанализированные консультантами-аборигенами, с тем чтобы обеспечить объективный взгляд на перспективы женщин-аборигенов.
Les deux programmes d'enseignement secondaire présentement en élaboration au Manitoba comprendront des ressources didactiques culturellement pertinentes qui pourront être utilisées dans le cadre de ces cours et qui seront examinées par des conseillers autochtones.
Затем были определены и приняты на работу два консультанта из этого региона с учетом объема их знаний и опыта решения вопросов политики в отношении семьи, а также знания ими основных культурных и религиозных проблем и влияния.
Deux consultants de la région ont été recrutés, en raison de leurs connaissances et de leur expérience en matière de politique familiale ainsi que de leur compréhension des influences et des enjeux sous-jacents, d'ordre religieux et culturel.
Консультант по вопросам разработки программ и учебных планов, касающихся государственного управления в целях развития, в институте при Агентстве по культурному и техническому сотрудничеству, Бордо
Consultante chargée d'établir les programmes et les enseignements en administration publique pour le développement à l'école de l'Agence de coopération culturelle et technique de Bordeaux
Практикум по вопросу о возможности защиты через суд экономических, социальных и культурных прав в Юго-Восточной Азии, Манила, организован филиппинской судебной академией в сотрудничестве с ПРООН, сентябрь 2001 года, консультант
Conseillère auprès des organisateurs de l'Atelier sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels en Asie du Sud-Est organisé par la « Philipine Judicial Academy », en coopération avec le PNUD
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo