Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: к числу авторов
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "к числу" на французский

Предложения

Реконструкция и реабилитация освобожденных ливанских территорий и возрождение экономики Ливана относятся к числу первоочередных задач нашего правительства.
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
Они принадлежат к числу крупнейших доноров программ в этой области.
Ces gouvernements comptent parmi les plus importants contributeurs aux programmes mis en oeuvre dans ces domaines.
Мы относимся к числу самых малых членов Организации.
Nous sommes au nombre des Membres les plus petits de l'Organisation.
Свобода слова и свобода ассоциации относятся к числу основополагающих прав человека.
Les libertés d'expression et d'association figurent au nombre des droits fondamentaux de la personne humaine.
Доминика несомненно относится к числу самых красивых островов в мире.
La Dominique est assurément l'une des plus belles îles du monde.
Сделки по финансированию приобретения относятся к числу наиболее важных источников кредита для многих коммерческих предприятий.
Pour de nombreuses entreprises, les opérations de financement d'acquisitions sont l'une des principales sources de crédit.
Дети и подростки по-прежнему относятся к числу наиболее уязвимых групп, затронутых пандемией.
Les enfants et les jeunes restent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par la pandémie.
В соответствии с законодательством США террористические акты относятся к числу наиболее серьезных правонарушений.
Dans le droit des États-Unis, les actes de terrorisme sont parmi les infractions les plus graves.
Сокращение масштабов нищеты и облегчение бремени задолженности относятся к числу приоритетных задач, упоминаемых наиболее часто.
La réduction de la pauvreté et l'allégement de la dette sont parmi les objectifs prioritaires le plus souvent évoqués.
Эти усилия относятся к числу лучших примеров сотрудничества Юг-Юг.
Ces efforts comptent parmi les meilleurs exemples de la coopération Sud-Sud.
Право на равенство и принцип недискриминации относятся к числу наиболее важных элементов прав человека.
Le droit à l'égalité et le principe de non-discrimination figurent parmi les éléments les plus fondamentaux des textes relatifs aux droits de l'homme.
Сделки по финансированию приобретения относятся к числу наиболее важных источников кредита для многих покупателей материальных активов.
Les opérations de financement d'acquisitions sont l'une des principales sources de crédit pour de nombreux acheteurs de biens meubles corporels.
Усилия по распространению свободы на всех уровнях, принадлежат к числу наиболее эффективных способов уменьшения опасности возникновения конфликта.
Les efforts visant à élargir la liberté à tous les niveaux sont parmi les moyens les plus efficaces de réduire le risque de conflit.
Мы относимся к числу первых участников Многонациональных сил и наблюдателей и содействуем Органу Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия.
Elle a été l'une des premières à participer à la Force multinationale et Observateurs et contribue aux travaux de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve.
Наша страна принадлежит к числу государств, которые не имеют прямого выхода к морю.
Notre pays compte parmi les États sans accès à la mer.
Потоки прямых иностранных инвестиций также относится к числу областей, требующих особого внимания.
Un autre secteur qui requiert une attention toute particulière est celui des flux d'investissement étranger direct à destination de l'Afrique.
Более половины нынешних участников Договора относятся к числу развивающихся стран.
Plus de la moitié des participants actuels appartiennent au monde en développement.
Трагедия в Дарфуре и ужасные страдания местного гражданского населения относятся к числу грубейших нарушений прав человека.
La tragédie du Darfour et les effroyables souffrances infligées à la population civile sont au nombre des violations les plus flagrantes des droits de l'homme.
Йемен относится к числу тех стран, где отмечены высокие темпы рождаемости.
Le Yémen fait partie des pays où le taux de fécondité est jugé élevé.
Показатель развития людских ресурсов Сомали по-прежнему относится к числу самых низких в мире.
L'indicateur du développement humain de la Somalie est toujours parmi les plus faibles du monde.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5657. Точных совпадений: 5657. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo