Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лазейка" на французский

faille
échappatoire
porte dérobée
Но, думаю, есть одна лазейка, которой можно воспользоваться.
Il y a une faille que l'on pourrait saisir.
Ну, есть одна лазейка.
Il y a une faille.
У тебя есть лазейка.
Vous avez un échappatoire.
Важно, что после столыких лет нашласы лазейка.
L'important, c'est qu'après tout ce temps, on ait un échappatoire.
Одно слово... лазейка.
En deux mots... porte dérobée.
Это лазейка для Энни и Эяля.
C'est la fenêtre pour Annie et Eyal.
Есть лазейка в "Прометей".
Il y a une porte dérobée dans Prométhée.
Значит, есть ещё одна лазейка.
Ce qui veut dire qu'il y a une autre ouverture.
Есть лазейка в Соглашении о взаимоотношениях.
Il y a une faille dans les Accords de Relations.
Здесь должна быть лазейка, которая оставит Хранилище на месте.
Et il doit y avoir une faille pour garder l'entrepôt ici.
Здесь должна быть лазейка, и я собираюсь найти её.
Il y a une faille là-dedans et je vais la trouver.
И если есть лазейка, то он ею воспользуется.
S'il y a une faille, il va s'y engouffrer.
Там какая-то странная лазейка в законе где тебе не нужен жених.
Il y a une sorte d'échappatoire dans la loi où tu n'as pas besoin du marié.
У всех ограничивающих заклинаний есть своя лазейка.
Tous les sorts de limite ont une faille.
У тебя есть очень небольшая лазейка, чтобы защитить себя.
Ta marge de protection est assez petite.
Но, знаешь ли, всегда есть лазейка.
Mais il y a toujours une solution.
Оратор озабочен тем, что это положение может использоваться как лазейка для узаконивания детских браков.
Elle craint que cette disposition ne serve à légitimer le mariage des enfants.
Тогда у тебя появилась отличная лазейка.
Alors, vas-y, l'ami.
Возможно, здесь есть, крохотная лазейка.
Il y a peut-être une toute petite astuce.
Послушай, в каждом заклинании есть лазейка. но в таком старом...
Écoute, chaque incantation a ses lacunes, mais une si vieille malédiction...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo