Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в лесном секторе
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лесном" на французский

forestier
la foresterie forestière
la sylviculture
forêt

Предложения

124
Нехватка рабочей силы в лесном хозяйстве ряда стран ощущается на нескольких уровнях.
Les pénuries de main-d'œuvre dans le secteur forestier sont manifestes à plusieurs niveaux dans un certain nombre de pays.
Данные о землепользовании и лесном покрове были нередко устаревшими.
Les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient souvent anciennes.
3.7 Улучшение условий труда и повышение производительности в лесном хозяйстве
3.7 Amélioration des conditions de travail et augmentation de la production dans le secteur forestier, 9-13 septembre 1998
Как уже отмечалось выше, информация о лесном секторе многих стран СНГ и Юго-Восточной Европы на международном уровне практических отсутствует.
Comme on l'a dit, il n'est pas facile d'obtenir au niveau international des renseignements sur le secteur forestier dans beaucoup de pays de la CEI et de l'Europe du Sud-Est.
Какой опыт накоплен в области инновационной деятельности в лесном хозяйстве вашей страны?
Quels enseignements se dégagent de l'innovation dans le secteur forestier dans votre pays?
Осуществляются ли в вашей стране меры в поддержку инвестиционной деятельности в лесном хозяйстве?
Existe-t-il dans votre pays des mesures d'appui à l'investissement dans le secteur forestier?
Эти проблемы являются серьезным вызовом для молодых людей, играющих неформальную или формальную роль в лесном хозяйстве.
Ces problèmes constituent pour les jeunes décidant de jouer un rôle officiel ou officieux dans le secteur forestier un énorme défi.
3.8 Другие темы: Безопасность и подготовка в лесном хозяйстве
3.8 Autres thèmes: La formation à la sécurité dans le secteur forestier
Было признано, что данные и информация о лесном покрове и изменениях в нем имеются на международном уровне.
Il a été constaté que des données et des informations sur le couvert forestier et ses variations étaient disponibles au niveau international.
В декабре 1999 года в Санкт-Петербурге было проведено Рабочее совещание по устойчивому развитию и сертификации в лесном хозяйстве России.
En décembre 1999, un atelier sur le développement durable et la certification dans le secteur forestier russe s'est tenu à Saint-Pétersbourg.
Будет рассказано о планах относительно дальнейших мер по укреплению потенциала в области сбора и анализа информации о лесном секторе в этих странах.
D'autres activités en vue de renforcer les moyens d'information sur le secteur forestier de ces pays seront présentées.
Индонезия приступила к систематическому картированию на основе спутниковых изображений для мониторинга и оценки изменений в растительном и лесном покрове.
L'Indonésie a entrepris une cartographie systématique par imagerie satellitaire dans le but de surveiller et d'évaluer les variations de la végétation et du couvert forestier.
В исследовании подчеркивается важное значение формального и непрерывного образования, а также наставников для обеспечения улучшения положения женщин в лесном хозяйстве.
Cette étude souligne que l'enseignement scolaire et la formation continue, ainsi que l'influence d'un mentor, jouent un rôle important dans la promotion des femmes dans le secteur forestier.
Нередко данные о землепользовании и лесном покрове являлись устаревшими или же не подготавливались в приемлемой форме.
Les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient souvent anciennes ou présentées sous une forme inadéquate.
Не вызывает сомнений, что между отдельными субрегионами СНГ и Юго-Восточной Европы существуют большие различия в том, что касается стоящих перед ними задач и имеющегося в их лесном секторе потенциала.
Il va sans dire que les diverses sous-régions de la CEI et de l'Europe du Sud-Est sont très différentes quant à la nature des défis qu'elles ont à relever et à leurs capacités dans le domaine forestier.
В докладе также выражается мнение, что принятие глобальной цели в области устойчивого лесопользования помогло бы заострить внимание на лесном хозяйстве и обеспечило бы рамки для национальных показателей.
Le rapport fait également valoir qu'un objectif mondial sur la gestion durable des forêts contribuerait à attirer davantage l'attention sur le secteur forestier et offrirait un cadre à l'adoption d'objectifs nationaux.
ЕЭК ООН/ФАО постоянно следит за взаимодействием изменений, происходящих в энергетическом и лесном секторах, в частности в контексте Ежегодного обзора рынка лесных товаров.
L'interaction de l'évolution du secteur énergétique et de celle du secteur forestier fait l'objet d'un suivi régulier de la part de la CEE/FAO, notamment dans la Revue annuelle des marchés des produits forestiers.
Участие женщин в тринадцатом Мировом лесном конгрессе в Буэнос-Айресе в 2009 году должно финансироваться государствами-членами и стратегическими партнерами для обеспечения максимального участия женщин в этом мероприятии.
Afin d'assurer une participation maximale des femmes au treizième Congrès forestier mondial en 2009 à Buenos Aires, des contributions financières des États membres et des partenaires stratégiques à cette fin seraient nécessaires.
Цель этой программы - повысить эффективность торговли в лесном хозяйстве России путем более широкого применения норм, стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН в интересах устойчивого развития лесного хозяйства.
Cette activité a pour but d'améliorer les résultats commerciaux du secteur forestier russe en élaborant de nouvelles normes et recommandations de la CEE-ONU pour promouvoir un développement durable dans le secteur forestier.
ЕЭК ООН осуществляет свою деятельность в рамках основанного на сотрудничестве партнерства в отношении лесов, которое охватывает 14 международных организаций, в целях представления информации о лесном секторе через Глобальную лесную информационную систему.
La CEE s'emploie, par le biais du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui regroupe 14 organisations internationales, à diffuser des informations sur le secteur forestier grâce au Service mondial d'information sur les forêts.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 253. Точных совпадений: 253. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo