Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: нуждается в лечении
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лечении" на французский

traitement
thérapie
désintoxication
soins traiter
soigner

Предложения

При лечении пневмонии, доступ к антибиотикам является крайне важным.
Et pour ce qui est du traitement de la pneumonie, l'accès aux antibiotiques est indispensable.
Метод Шепарда в лечении вирусной глиобластомы...
La méthode Shepherd de traitement du glioblastome viral.
Мы не говорим о лечении дома.
On ne parle pas de la thérapie ici.
Государство принимает правила об обязательном лечении наркомании и опасных инфекционных заболеваний.
L'État fixe le régime de désintoxication obligatoire des drogués et de traitement de certaines maladies sociales dangereuses".
Обычно, первый шаг в лечении эректильной дисфункции - таблетки.
Généralement, la 1ère étape du traitement des dysfonctionnements érectiles sont les médicaments.
Мы же не хотим его инициативы в твоем лечении.
Nous ne voulons pas qu'il prenne trop d'initiative dans ton traitement.
Тут нет необходимости в дальнейшем лечении, просто регулярные проверки.
Il n'y a pas besoin d'autres traitement, juste des vérifications régulières.
Большинство развивающихся стран приняли новую рекомендованную политику использования цинка при лечении острой диареи.
La plupart des pays en développement ont adopté le nouveau protocole de traitement de la diarrhée aiguë consistant à utiliser du zinc.
Был достигнут значительный прогресс в лечении красного вируса.
Des progrès importants ont été fait dans le traitement de la grippe rouge.
Но, если я не ошибаюсь, решение о своем лечении Барайл принимает сам.
Si je ne fais pas erreur, la décision regardant son traitement dépend de Bareil lui-même.
Пол, мои чувства к ней никогда не сказывались на ее лечении.
Mes sentiments n'ont pas nui à son traitement.
Члены комиссии назначаются из числа лиц, ранее не участвовавших в лечении соответствующего пациента.
Les membres de la commission ne doivent pas avoir participé au traitement du patient décédé.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Même avec un traitement ciblé, on ne peut pas soigner son organisme à temps.
В соответствии со статьей 43 Закона о правах пациента несовершеннолетний пациент имеет право быть полностью информированным о своем состоянии здоровья или медицинском лечении.
Conformément à l'article 43 de la loi sur les droits des patients, un patient mineur a le droit d'être pleinement informé de son état de santé ou de son traitement médical.
При таком лечении могут применяться лишь те медикаменты, которые зарегистрированы в Норвегии, и в пределах обычно применяемых доз.
Un tel traitement ne peut être effectué qu'avec des médicaments enregistrés en Norvège et administrés à des doses couramment utilisées.
Следует также упомянуть о случаях инфекционных заболеваний и наркомании в пенитенциарных учреждениях и об их лечении.
Il faut également mentionner les cas de maladies infectieuses et de drogues dans les établissements pénitentiaires et leur traitement.
Если вы прочитаете об этом лечении...
Si vous lisez ça à propos de ce traitement, vous...
Помимо потребности в психологической помощи и лечении, сложного и продолжительного лечения часто требуют и физические увечья.
En dehors de la nécessité d'assistance et traitements psychologiques, les blessures physiques nécessitent souvent des traitements complexes et à long terme.
Но мы не достигли практически никакого прогресса в лечении болезни Альцгеймера.
Mais nous n'avons fait aucun progrès dans le traitement de l'Alzheimer.
Его также используют в лечении рака.
On les utilise aussi pour traiter le cancer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 847. Точных совпадений: 847. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo