Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ликвидности" на французский

liquidité
trésorerie
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени.
Le risque de liquidité est mieux couvert par une diversification dans le temps.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
Les banques centrales ne devraient pas uniquement s'efforcer d'assurer la liquidité des marchés.
Большой объем невыплаченных начисленных взносов продолжает негативно сказываться на ликвидности Организации.
Le montant élevé des contributions non acquittées continue de nuire à la situation de trésorerie de l'Organisation.
Многие делегации выразили обеспокоенность в связи с проблемами ликвидности, которые вынудили прибегнуть к использованию оперативного резерва.
De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par les problèmes de trésorerie qui avaient conduit à l'utilisation de la réserve opérationnelle.
Наличие остатка неизрасходованных ресурсов зависит от степени ликвидности имеющихся активов.
La disponibilité du solde des ressources inutilisées dépend du degré de liquidité des avoirs détenus.
Риск ликвидности представляет собой риск оказаться неспособным отвечать по обязательствам вследствие недостатка наличности.
Le risque de liquidité est le risque de ne pas pouvoir faire face à des engagements en raison d'un manque de liquidités.
Основные показатели свидетельствовали о высокой степени ликвидности.
Les principaux indicateurs mettent en évidence un niveau de liquidité élevé.
Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы.
Les ratios de solvabilité et de liquidité ne sont que l'une des approches possibles pour améliorer la sécurité du système financier.
Законы относительно капитала и ликвидности формируются, однако окончательное соглашение еще только маячит на горизонте, а не лежит под рукой.
Des règles de fonds propres et de liquidité prennent forme, mais un accord définitif est encore loin à l'horizon, plutôt que à portée de main.
Такая позиция поддерживается Европейским центральным банком, который вливает сотни миллиардов евро в банковскую систему для обеспечения ликвидности.
C'est clairement l'avis de la Banque centrale européenne, qui injecte des centaines de milliards d'euros dans le système bancaire pour assurer la liquidité des banques.
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США.
Elles seront également tenues de maintenir davantage de fonds propres et de liquidité aux États-Unis.
Нынешний финансовый кризис в США связан как с нехваткой ликвидности, так и с проблемой платежеспособности.
L'actuelle crise financière aux États-Unis présente deux aspects : le manque de liquidité et l'insolvabilité.
Эти крупномасштабные программы экстренной помощи дополняли внутренние усилия стран-должников по преодолению острых кризисов ликвидности.
Ces vastes opérations de sauvetage se sont conjuguées aux efforts nationaux déployés pour aider les pays débiteurs à faire face à de très graves problèmes de liquidité.
Ожидается, что либерализация рынка приведет к повышению степени ликвидности в форме различных краткосрочных сделок.
Cette libéralisation devrait entraîner une augmentation de la liquidité, grâce à divers types de transactions à court terme.
Администрация информировала Комиссию о том, что она будет продолжать предпринимать усилия для дальнейшего улучшения состояния ликвидности.
L'Administration a informé le Comité qu'elle continuerait de déployer des efforts pour améliorer encore davantage la situation de la trésorerie.
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечивал фактическое достижение неофициального коэффициента ликвидности, что отражено в его финансовых ведомостях.
En outre, l'UNICEF avait atteint le coefficient officieux de liquidité indiqué dans ses états financiers.
Обменный курс валют стран региона резко вырос за последние два года на волне огромной массы глобальной ликвидности.
Les monnaies des pays de la région se sont appréciées de façon spectaculaire au cours des deux dernières années sous l'effet d'un énorme afflux de liquidité internationale.
Ввиду ограниченности объемов международной ликвидности весьма вероятно, что развивающиеся страны могут столкнуться с трудностями при реструктуризации своих долговых обязательств.
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
Цель этого резерва заключается в обеспечении финансовой ликвидности Фонда и компенсировании неравномерного движения наличных средств.
Cette réserve a pour objet de garantir la liquidité financière du Fonds et de compenser les fluctuations de trésorerie.
В первый же год новый подрядчик столкнулся с серьезными проблемами ликвидности и не смог уложиться в прогнозные оценки бюджета.
La nouvelle entreprise a connu de sérieux problèmes de trésorerie au cours de la première année et n'a pu respecter les prévisions budgétaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 499. Точных совпадений: 499. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo