Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ликвидных средств" на французский

liquidité
Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления.
La liquidité détermine la capacité des ménages de disposer d'assez de fonds pour honorer leurs engagements financiers à échéance.
Возможности проведения более гибкой политики в отношении денежной массы по-прежнему в значительной степени зависели от поступления внешних ликвидных средств.
La possibilité d'adopter une démarche plus souple en matière de masse monétaire était tributaire essentiellement de la liquidité extérieure.
В Венесуэле резкое увеличение резервов фактически заставило предпринять шаги в целях ограничения быстрого роста объема ликвидных средств.
Au Venezuela, la forte augmentation des réserves a obligé le pays à prendre des mesures pour freiner l'expansion rapide de la liquidité.
Количество новых утвержденных проектов сократилось даже ниже того уровня, который был санкционирован в соответствии с формулой частичного финансирования, с тем чтобы обеспечить наличие достаточных ликвидных средств для покрытия расходов в весьма неустойчивой ситуации в плане основных ресурсов.
Le nombre de nouveaux projets approuvés a été réduit à un chiffre inférieur à celui que la formule de financement partiel autorise afin de s'assurer que les réserves de liquidité sont suffisantes pour couvrir les dépenses dans une conjoncture assez instable quant au financement des activités de base.
Федеральный резерв предоставил обычным банкам прямой доступ к своим кредитным фондам, в то время как ЕЦБ перестал нормировать обеспечение денежной базы, вместо этого предоставляя столько ликвидных средств, сколько потребуют банки.
La Fed a donné aux banques ordinaires un accès direct à ses crédits; de son côté, la BCE ne rationne plus l'offre de la base monétaire, au lieu de fournir autant de liquidité que le demandent les banques.
Из-за растущей нехватки ликвидных средств экспортеры и импортеры в развивающихся странах столкнулись со все более значительными трудностями в привлечении средств для финансирования торговли.
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
Такие опционы использовались бы для облегчения положения в случае острой нехватки ликвидных средств, хотя подозрение рынка в возможности скорого применения такого опциона само по себе может ускорить наступление кризиса.
Ces options seraient alors exercées pour alléger la pression dans l'éventualité d'une crise de liquidité, mais le soupçon, par le marché, que l'option risque d'être exercée dans l'immédiat, peut suffire à précipiter une crise.
Однако вторичным рынкам зачастую не хватает ликвидных средств для обеспечения своей жизнеспособности.
Toutefois, les marchés secondaires n'avaient souvent pas assez de liquidités pour être viables.
И хотя по сравнению с предыдущим годом объем международных ликвидных средств снизился, этот показатель остался на исторически высоком уровне.
Bien que le volume des liquidités internationales ait diminué par rapport à l'année précédente, il est resté élevé.
Мы считаем, что регулирование критических ситуаций зависит от наличия и своевременного предоставления международных ликвидных средств для ограничения масштабов финансовых кризисов и сокращения их негативных последствий.
La gestion de situations critiques repose sur la disponibilité et l'apport en temps utile de liquidités internationales pour éviter la propagation des crises financières et limiter leurs effets préjudiciables.
Несмотря на произошедшие в последнее время позитивные изменения в механизмах многостороннего кредитования, возможности для дальнейшей модернизации путей выделения официальных ликвидных средств еще не исчерпаны.
En dépit des changements positifs récemment intervenus dans les facilités de prêt multilatérales, il y a place encore pour de nouvelles innovations quant à la distribution des liquidités officielles.
Эти объемы учитывают цель оптимального использования ресурсов в рамках полученных поступлений и при наличии достаточных ликвидных средств.
Ces montants tiennent compte de l'objectif de l'UNICEF, qui est d'utiliser de manière optimale les ressources, dans la limite des recettes disponibles et en maintenant la réserve de liquidités voulue.
По состоянию на второй квартал 1999 года объем ликвидных средств в коммерческих банках Монтсеррата был относительно высоким.
Les liquidités des banques commerciales de Montserrat étaient relativement importantes au deuxième trimestre de 1999.
Нехватка достаточно прибыльных проектов - с учетом факторов риска - привела к росту объема ликвидных средств в банковском секторе.
L'absence de projets suffisamment lucratifs, compte tenu des facteurs de risque, a entraîné une augmentation de la disponibilité de liquidités dans le secteur bancaire.
Впоследствии выделенные таким образом временные ресурсы могут быть изъяты, чтобы не создавалось постоянных ликвидных средств.
Ces allocations temporaires pourraient être plus tard annulées pour éviter de créer des liquidités permanentes.
Такие механизмы способствовали бы образованию дополнительных ликвидных средств в периоды кризисов без необходимости проведения сложных переговоров об увеличении квот или изменении механизмов заимствования.
Ces mécanismes faciliteraient la création de liquidités additionnelles en temps de crise, sans qu'il soit nécessaire d'engager des négociations fastidieuses sur des augmentations de quotas ou des modalités d'emprunt.
Реформа международной финансовой архитектуры должна таким образом расширить возможности МВФ по предоставлению поддержки платежному балансу и выделению новых ликвидных средств в целях развития.
La réforme de l'architecture financière internationale devrait donc accroître la capacité du FMI de fournir un soutien à la balance des paiements et de nouvelles liquidités en faveur du développement.
Повышение стабильности и объема глобальных ликвидных средств
Accroître la stabilité et le volume des liquidités mondiales
Во многих случаях кризисы нельзя разрешить простым предоставлением ликвидных средств; требуются также политика, направленная на расширение роста.
Dans nombre de cas, la crise ne pouvait pas simplement être résolue par l'apport de liquidités; il faut aussi des politiques favorisant une plus forte croissance.
Для мобилизации местных ликвидных средств следует использовать внешнюю помощь на цели развития и государственное льготное финансирование.
L'aide au développement et les subventions publiques devraient être utilisées pour mobiliser des fonds au niveau local.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo