Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лимоны" на французский

Водка и лимоны, чтобы перебить вонь мертвого мужика.
Vodka et citrons, pour couvrir la puanteur d'un cadavre.
Фестиваль завтра, и должна начать выжимать мои лимоны, а у меня нет моего оборудования или моей палатки.
Le festival c'est demain et je dois commencer à presser mes citrons, et je n'ai ni mon équipement ni mon kiosque.
Вы уверены, что лимоны настоящие?
Tu es sûre que ce sont des vrais citrons?
Не, ты сказала "лимоны".
Non, vous avez dit citrons.
что-нибудь редкое - апельсины, лимоны, ананасы.
Les rares... oranges, citrons, ananas.
"Когда жизнь дает тебе лимонад, сделай из него лимоны".
"Quand la vie te donne de la limonade, fais des citrons."
Лимоны, обезжиренное молоко, лосьон...
Citrons, lait allégé, lotion...
Зачем ты портишь эти лимоны?
Pourquoi gaspilles-tu ces citrons?
Яблоки, лимоны, масло...
Pommes, citrons, beurre...
Она сказала "лимоны"?
Elle a dit citrons ?
Маринованные лимоны, заспиртованные вишни, мандариновый конфитюр...
Citrons marinés, cerises à l'eau-de-vie, confiture de clémentines...
превращаем лимонад в лимоны с 1981 года.
Nick miller - transformant de la limonade en citrons depuis 1981 montons sur le toit
Мурсия чудесный город, в котором благодаря водам речки Сегуры, растут прекрасные фруктовые сады и лимоны...
Murcie est une belle ville, avec le fleuve Segura, qui nous donne son eau, pour créer ce beau jardin et les vergers de citrons et d'oranges...
Но когда жизнь дает тебе лимоны...
Mais quand la vie t'offre des citrons...
Вы купили стаканы, лимоны и сахар.
Alors, tu achètes des verres, des citrons et du sucre.
Теперь я везде беру свои лимоны.
Maintenant j'apporte juste mes propres citrons avec moi partout où je vais.
Когда жизнь подсовывает тебе лимоны, сделай лимонад.
Quand la vie t'offre des citrons, fais de la limonade.
Ну, знаешь, когда жизнь подсовывает тебе лимоны.
Et bien, tu sais, quand la vie te donne des citrons.
Когда жизнь даёт тебе лимоны, продай драгоценности своей бабушки и иди тусоваться.
Quand la vie te donne des citrons, tu vends les bijoux de ta grand-mère, et tu vas faire la fête.
Он выходит, как апельсины и лимоны.
Ils sortent de ma bouche comme ça.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 260 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo