Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лиц с умственными недостатками организуется" на французский

Для лиц с умственными недостатками организуется система обучения легкому пониманию языка.
Un système de langage simplifié est enseigné aux déficients mentaux.

Другие результаты

Его действие распространяется на психогериатрических пациентов и лиц с умственными недостатками, которые также проходят лечение в специализированных лечебных учреждениях.
L'objectif de la loi est double: préserver le statut juridique de l'interné, tout en protégeant les tiers contre un sujet présentant un danger en raison des troubles psychiatriques dont il souffre.
Программа "В кругу друзей" также расширяет право взрослых лиц с умственными недостатками принимать самостоятельные решения.
Le programme «En compagnie d'amis» est un autre moyen de défendre le droit des adultes atteints d'une déficience mentale de prendre leurs propres décisions.
Права лиц с умственными недостатками должны охраняться на основании конституционных и законодательных положений.
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
В Эфиопии Фонд оказал содействие обеспечению инклюзивности лиц с умственными недостатками и их семей с использованием Конвенции в качестве инструмента для создания инклюзивных стратегий и практики.
En Éthiopie, le Fonds a permis de promouvoir l'intégration de personnes atteintes de handicaps intellectuels et de leur famille moyennant l'utilisation de la Convention comme un outil de développement de politiques et de pratiques qui ne fassent pas d'exclus.
В октябре 1996 года в Манитобе вступил в силу Закон об уязвимых лицах с умственными недостатками , принятый после широких публичных консультаций по всей провинции.
Les personnes atteintes d'une déficience mentale En octobre 1996, après de vastes consultations publiques à l'échelle de la province, la loi sur les personnes vulnérables ayant une déficience mentale est entrée en vigueur au Manitoba.
Целью его является усовершенствовать механизм правовых гарантий, имеющийся в распоряжении лиц с психическими расстройствами и с умственными недостатками в возрасте 18 лет и старше.
Le Conseil de tutelle a été créé le 1er février 1999 en vertu des dispositions de la partie IVB de la Mental Health Ordinance, afin de fournir une meilleure protection juridique aux malades mentaux et aux handicapés mentaux de 18 ans et plus.
Надзор за психической помощью и вспомогательными услугами, а также прочные механизмы отчетности, которые обеспечивают необходимые возможности лицам с умственными недостатками прибегать к правовым средствам защиты, также требуют большего внимания.
Il faut également porter une plus grande attention à la surveillance des services de soins de santé mentale et d'appui et mettre en place des mécanismes efficaces de responsabilisation offrant aux déficients mentaux des possibilités adéquates d'exercer un recours.
В целях оказания помощи лицам с особыми потребностями правительство создало национальные школы для детей с проблемами слуха, а также отделения для лиц с умственными недостатками в либревильском региональном госпитале.
Pour répondre aux besoins particuliers, il a créé une école nationale pour les enfants malentendants et une unité pour les handicapés mentaux à l'hôpital régional de Libreville.
В своей деятельности правительство Антигуа и Барбуды использует многосекторальные и межсекторальные подходы, и оно ведет активную работу по устранению уязвимости некоторых слоев населения и стремится обеспечить лучший уход за лицами с умственными недостатками.
Le Gouvernement d'Antigua-et-Barbuda a entamé une démarche multisectorielle et intersectorielle et se montre actif dans la lutte contre la vulnérabilité et fournit de meilleurs soins aux handicapés mentaux.
Для лиц с умственными недостатками в приютах было выделено 980 мест, рассчитанных на длительное пребывание, и 1349 мест, предназначенных для кратковременного пребывания.
Pour les anciens malades mentaux, il existait 980 places en centres de soins prolongés et 1349 places dans des centres de réadaptation.
«Инклюжн Интернэшнл» распространила буклет, озаглавленный «Дорога вперед» в целях повышения осведомленности о том, каким образом Конвенция может регулировать вопросы, затрагивающие жизнь лиц с умственными недостатками и их семей.
Inclusion International a diffusé une brochure intitulée The Road Ahead, qui explique comment la Convention peut aider à régler certains problèmes touchant la vie des personnes souffrant de handicaps intellectuels et de leurs familles.
Г-н Амор интересуется, есть ли какие-либо механизмы защиты для лиц с умственными недостатками, особенно в случае их постоянного содержания в специальных учреждениях.
M. Amor demande s'il existe des mécanismes de protection des handicapés mentaux, notamment face à l'internement indéfini.
Труд детей с физическими или умственными недостатками организуется в соответствии с их возможностями на основании рекомендаций лечащего врача или комиссии, определяющей их трудоспособность.
Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.
Комитет обеспокоен положением детей-инвалидов, особенно детей с умственными недостатками и детей, проживающих в специальных учреждениях.
Le Comité est préoccupé par la situation des enfants handicapés, en particulier ceux qui souffrent d'une déficience mentale et ceux qui vivent dans des institutions.
Недавно открылось общежитие, принимающее взрослых с умственными недостатками, семьи которых не в состоянии заниматься их содержанием.
Un foyer de vie, récemment ouvert, accueille des adultes handicapés mentaux qui ne peuvent être pris en charge par leur famille.
В 2005 году Управление представило доклад о положении женщин с умственными недостатками, которые подвергались насилию.
En 2005, le Conseil a présenté un rapport sur la situation des femmes souffrant d'incapacité mentale qui avaient été victimes de violences.
Министерство руководит на острове одной специальной школой для детей с умственными недостатками.
Le Département gère une école spécialisée pour les handicapés mentaux sur l'île.
В обоих интернатах для детей организованы комплексные классы, в которых часть детей с умственными недостатками проходят специальное обучение.
Les deux internats ont mis sur pied des classes à plusieurs niveaux, où une partie des enfants mentalement déficients suivent un enseignement spécialisé.
Обычно дела, связанные с умственными недостатками, рассматриваются в судах.
D'une manière générale, les affaires concernant des handicapés mentaux sont tranchées par les tribunaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2307. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 299 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo