Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: лишение гражданства
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лишение" на французский

privation
déni
peine
retrait
refus
priver la déchéance
la perte
l'exclusion
interdiction

Предложения

Пунктом 1 статьи 9 Пакта запрещается любое "произвольное" лишение свободы.
Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte interdisait toute privation «arbitraire» de liberté.
Это лишение свободы, по мнению Рабочей группы, является произвольным.
Cette privation de liberté est, de l'avis du Groupe de travail, arbitraire.
Некоторые делегации предложили добавить к формулировке "лишение свободы" термин "незаконное".
Quelques délégations ont demandé que le terme «illégal» soit inséré à la suite de l'expression «privation de liberté».
Однако это временное лишение свободы может применяться лишь по постановлению суда и после глубокой оценки фактов.
Une telle privation temporaire de liberté ne peut toutefois intervenir que sur décision judiciaire et après évaluation approfondie.
Некоторые участники сочли своей обязанностью подчеркнуть, что необходимо сохранить достаточную открытость этого определения, сославшись на "лишение свободы в любой другой форме".
Certains participants ont tenu à souligner qu'il était nécessaire de garder la définition suffisamment ouverte par une référence à «toute autre forme de privation de liberté».
За совершение данных преступлений в соответствии с санкцией данной статьи предусмотрено лишение свободы на срок от двенадцати до двадцати лет либо смертная казнь.
Aux termes du même article, la commission de ces infractions est passible d'une peine de privation de liberté d'une durée comprise entre 12 et 20 ans, ou de la peine de mort.
Однако другие делегации отметили, что затруднительно разработать исчерпывающий перечень различных форм, который может охватывать любое лишение свободы.
Certains ont toutefois relevé la difficulté d'élaborer une liste exhaustive des différentes formes que peut recouvrir une privation de liberté.
Ночные тревоги и лишение сна являются частью...
Les alarmes et la privation de sommeil font partie...
Во всех вышеуказанных трех случаях законом предусмотрены лишение свободы и штрафы.
Dans tous les cas qui précèdent, la loi prévoit des amendes et des peines d'emprisonnement.
Нет худшего проявления расизма, чем лишение народа его неотъемлемого права на самоопределение.
Il n'est de pire manifestation du racisme que de refuser à un peuple l'exercice de son droit inaliénable à l'autodétermination.
Приоритетной задачей борьбы с терроризмом на нынешнем этапе является лишение терроризма социальной базы.
La priorité des priorités, dans la lutte antiterroriste, consiste pour le moment à priver le terrorisme de ses bases sociales.
В таких случаях лишение свободы может носить произвольный характер.
Dans de tels cas, la privation de liberté peut s'avérer arbitraire.
Судьи выносили приговоры, предусматривавшие лишение свободы и/или удары кнутом.
Les juges avaient prononcé des condamnations à des peines d'emprisonnement et/ou à des coups de fouet.
Типичное внушение идей культом, лишение сна и еды.
Endoctrinement typique d'une secte, privation de sommeil et de nourriture.
Это десять лет федеральной тюрьмы и лишение медицинской лицензии.
C'est 10 ans en prison fédérale, et la perte de ma licence médicale.
Есть и лишение родительских прав Эрин Мерфи.
Ils avaient également la renonciation des droits parentaux d'Erin Murphy.
Такое лишение свободы продлевается военным приказом на неограниченный срок.
Ce type d'internement pouvait être prolongé indéfiniment sur ordre militaire.
В этом случае максимальным наказанием является лишение свободы на пять лет.
Dans ce cas, une peine maximum de cinq ans de prison est prévue.
Среди приоритетных задач - лишение терроризма социальной опоры.
Une priorité serait de priver le terrorisme de sa base sociale.
Не допускается лишение или иное ограничение личной свободы без решения суда.
Sauf ordonnance judiciaire, les arrestations et autres limitations des libertés personnelles sont interdites.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 977. Точных совпадений: 977. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo