Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ли необычным для" на французский

Было ли необычным для него, быть столь жестоким с вами?
Était ce inhabituel qu'il soit violent avec vous?
Ну, скажите мне, было ли необычным для моей клиентки консультироваться у вас о своем финансовом положении?
Eh bien, dis moi, est-ce extraordinaire pour ma cliente de solliciter vos conseils sur sa situation financière ?

Другие результаты

Интересно, будет ли это чем-то необычным для тебя, из-за того что могло бы быть.
Je me demande si ça serait différent pour vous, à cause de ce qui aurait pu advenir.
Очень, знаете ли, необычно.
Занимался ли ты необычной работой в области культуры протоплазменный клеток.
As-tu participé à des essais de suspension cellulaire protoplaste.
Тщательно пройдитесь по каждой записи, проверьте, нет ли чего необычного, что выпадает из общей картины.
Trawl parcours tous les enregistrements, vois s'il y a quelque chose d'inhabituel, tout ce qui sort du lot.
Видел ли ты необычные страны в своем путешествии на восток?
As-tu vu des pays étranges lors de ton voyage vers l'Est ?
В общем, пока мы здесь, было бы неплохо узнать, нет ли чего необычного, или...
Bref, pendant qu'on y est, tu pourrais vérifier qu'il n'y ait rien d'anormal ou...
Ладно, я... я кое над чем поработаю, посмотрю, нет ли чего необычного или подозрительного.
D'accord, je... Je vais me renseigner, voir s'il y a quelque chose de suspicieux.
Я попросила отчёт у диспетчеров, было ли что-то необычное сегодня.
J'ai demandé à la tour de l'aéroport de signaler toute activité inattendue.
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Voyez s'il n'y a rien d'inhabituel.
сможешь ли ты соответствовать такой необычной школе.
Aussi ouverte soit cette école, t'intégrer doit être dur.
Я пыталась выяснить у нее ела ли она что-то необычное
J'ai essayé de lui demander si elle a mangé quelque chose de bizarre
Узнай, есть ли что в ней необычного.
Regarde s'il y a quelque chose d'unique.
Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями.
Nous ne savons pas d'ailleurs si ce chiffre est particulièrement élevé comparé aux tendances d'avant la crise.
Заметили ли вы признаки необычных возможностей?
Avez-vous noté des preuves de capacités anormales?
Я присмотрю за её домом, проверю, есть ли какая-то необычная активность.
J'irai voir la situation chez eux. J'irai parler aux voisins.
Произошло ли что-то необычное в последнее время? Тара!
Rien d'anormal, ces derniers temps ?
Мы можем начать с его финансов, посмотреть, была ли какая-нибудь необычная активность в то время, когда была совершена покупка.
On peut commencer par regarder du coté financier, voir s'il n'y avait pas d'activité inhabituelle dans les temps de l'achat.
Эмбер, мы хотели бы спросить, не было ли чего-нибудь необычного во вчерашнем сеансе.
Amber, nous devons savoir s'il y avait quelque chose d'inhabituel au sujet du rendez-vous.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 191. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 235 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo