Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "логика" на французский

logique
raisonnement

Предложения

Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Cette proposition peut surprendre certains, mais sa logique est simple et irréfutable.
Такая логика была бы постижимой в рамках добровольно согласованной автономии в пределах суверенного государства.
Une telle logique aurait été concevable dans le cadre d'une autonomie volontairement convenue à l'intérieur d'un État souverain.
Эта элементарная логика уголовного права после принятия резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций стала международным императивом.
Ce raisonnement de base du droit pénal est devenu un impératif international après l'adoption de la résolution 1373 du Conseil de sécurité.
Боюсь, такая логика очень далека от наших представлений.
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.
Да, логика в этом есть.
Il y a une logique à tout ça.
Мне нравится твоя логика, мама.
J'apprécie ta logique, maman.
Моя логика сомнительна, в том, что касается моего сына.
Ma logique est incertaine quand il s'agit de mon fils.
Данная простая логика отдала американскую политику в руки богатых, влияющих на неё как никогда прежде.
Cette simple logique a plus que jamais mis la politique américaine entre les mains des riches.
Сегодня такая логика ставится под вопрос.
Cette logique est désormais remise en question.
У хода истории своя логика, которую зачастую трудно понять, но которая всегда наводит на размышления.
Le cours de l'histoire a sa propre logique, une logique souvent difficile à comprendre, mais qui invite toujours à la réflexion.
Эта логика была чужда ему, как... как сэндвич с салатом.
Cette logique lui était aussi étrangère qu'un sandwich à la salade.
Некоторые державы всякий раз, когда их логика не срабатывает, просто прибегают к использованию языка угроз.
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
Но, к нашему большому сожалению, эта логика не работает на Ближнем Востоке, и насилие продолжает преобладать над мудростью.
À notre grand regret, cette logique n'a pas cours au Moyen-Orient et la violence continue de prévaloir sur la sagesse.
Какова логика аргумента о том, что вооруженные группировки находятся под защитой УПДФ?
Quelle logique y a-t-il à affirmer que des groupes armés se trouveraient sous la protection des UPDF?
Никакая логика не может оправдать происшедшего, не говоря о мотивах, стоящих за ним.
Aucune logique ne saurait justifier cet acte, sans parler de ses motivations.
Если Комиссия согласилась исключить из охватываемой данной темой сферы защиты дипломатических и консульских работников, эта же логика должна применяться и к должностным лицам международных организаций.
Si la Commission convenait d'exclure du champ du sujet la protection des agents diplomatiques et consulaires, la même logique devrait être appliquée aux fonctionnaires des organisations internationales.
В благодарность тебе я потратил некоторое время на перестановку в твоей кухне, чтобы в ней появилась логика.
Comme remerciement, j'ai pris le temps de réorganiser ta cuisine de manière logique.
Эта логика позволила Чаду без каких-либо оговорок присоединиться ко всем резолюциям Организации Объединенной Нации о санкциях в отношении южноафриканского правительства во времена апартеида.
Cette logique a conduit le Tchad à adhérer sans réserve à toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unis qui sanctionnaient le Gouvernement sud-africain au temps du régime de l'apartheid.
У каждого мгновения жизни есть своя логика, свое значение.
Chaque mode de vie a sa propre logique, sa propre signification.
Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
Votre précieuse logique nous les a mis à dos.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 551. Точных совпадений: 551. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo