Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "логический" на французский

logique
logiquement

Предложения

Поэтому такая связь представляет собой логический исходный пункт для проведения второго раунда.
Ces liens constituent donc un point de départ logique à la deuxième série de négociations.
Заключение такого договора - логический следующий шаг в области разоружения.
Ce traité est la prochaine étape logique à l'ordre du jour du désarmement.
Заключение ДЗПРМ представляет собой следующий логический шаг в сфере многостороннего ядерного нераспространения.
L'adoption d'un tel traité constitue logiquement l'étape suivante des efforts multilatéraux en faveur de la non-prolifération nucléaire.
Договор о запрещении производства расщепляющегося материала представляет собой следующий логический шаг в многосторонней повестке дня в сфере контроля над ядерным оружием.
L'adoption d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles constitue logiquement, au plan multilatéral, la prochaine étape sur la voie de la limitation des armements nucléaires.
Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
La prochaine étape logique après cela est la mise en oeuvre des sanctions.
Единственный логический ее исход - прекращение израильской оккупации.
Sa seule issue logique, c'est la fin de l'occupation israélienne.
Сегодня эти слова обретают особый логический смысл.
Ces mots ont aujourd'hui une logique plus forte.
Таков логический итог иностранной оккупации, будь то в Палестине или в любой другой точке мира.
Tel était le résultat logique d'une occupation étrangère, qu'il s'agisse de la Palestine ou de n'importe quelle autre région dans le monde.
Несомненно, это логический результат усилий в области капиталовложений, предпринимаемых правительством и другими субъектами в области развития.
Ceci est sans doute la conséquence logique des efforts d'investissement consentis par le Gouvernement et les autres acteurs du développement.
Вместе с тем можно высказать и логический аргумент.
Mais on peut aussi y trouver un argument logique.
Следующий логический шаг в расследовании - найти кого-то знакомого нам, у которого есть двойник в системе.
Logiquement, la prochaine étape de notre étude scientifique, c'est de trouver quelqu'un qu'on connaît qui a un double dans le système.
Кстати, это также помогает найти логический ответ на вопрос о долговременном управлении отходами.
Incidemment, cela facilite également une réponse logique à la question de la gestion à long terme des déchets.
Последующие события никогда не ставили под сомнение этот логический постулат.
Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.
Договор о запрещении производства расщепляющегося материала представляет собой следующий логический шаг в многосторонней повестке дня в сфере нераспространения ядерного оружия.
Un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à la production d'armes nucléaires constitue logiquement l'étape suivante de l'action multilatérale en faveur de la non-prolifération et du désarmement nucléaires.
Обеспечение контроля и оценки деятельности по учету гендерной проблематики представляет собой логический и существенный элемент процесса институционализации, конкретно оговариваемый в мандатах организаций системы Организации Объединенных Наций.
Le suivi et l'évaluation des efforts d'intégration d'une perspective sexospécifique sont un élément logique et essentiel du processus d'institutionnalisation et sont implicites dans les mandats des organismes des Nations Unies.
Следует приветствовать это решение, поскольку оно представляет собой логический шаг в обеспечении того, чтобы еще больше упорядочить вопросы повышения эффективности при включении их в программы.
Cette décision est opportune; c'est en effet une étape logique dans l'évolution des efforts visant à intégrer encore plus fortement les questions de l'efficacité de l'aide dans les programmes.
ФАО все еще не применяет логический рамочный подход к деятельности своих страновых отделений, и этот вопрос пока находится в стадии рассмотрения.
Cette organisation n'a pas encore appliqué le système de cadre logique aux activités des bureaux de pays et la question reste à l'étude.
Хотя при завершении этих двух проектов необходимо соблюдать естественный и логический порядок, важно сосредоточиться на характере и тяжести совершенного противоправного деяния, которые должны определить его последствия.
Il y a un ordre naturel et logique à respecter dans la conduite des deux projets, mais il importe de se concentrer sur la nature et la gravité de l'acte commis, qui devraient en déterminer les conséquences.
Данное положение представляет собой логический атрибут компетенции, которой наделен Комитет на основании статьи 22 Конвенции, в соответствии с которой государство-участник сделало заявление.
Cette disposition est un attribut logique de la compétence conférée au Comité par l'article 22 de la Convention, au sujet de laquelle l'État partie a fait une déclaration.
Мы призываем израильтян согласиться с реальными фактами, принять логический ход событий и признать неотъемлемые права палестинского народа, арабского народа и исламской нации.
Nous exhortons les Israéliens à accepter la réalité sur le terrain, d'accepter la logique des choses et d'accepter les droits inaliénables du peuple palestinien, du peuple arabe et de la nation islamique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo