Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лопать" на французский

éclater
Вы можете ходить в кино, лопать попкорн.
Allez au ciné, mangez du pop-corn...
Ты же не будешь лопать кошачий корм.
Je veux pas d'intérêts de ta part.
Насчет того, чтобы бросить лопать пончики - естественно.
A propos de laisser tomber les donuts, bien sûr.
Ты же не будешь лопать кошачий корм.
Tu vas pas manger du Canigou.
Вокруг нас сейчас как будто пузырь, и ты пока не хочешь его лопать.
C'est comme s'il y avait cette bulle autour de nous, et tu ne veux pas encore la faire éclater.
Не хочу лопать твой мыльный пузырь, но совет заставляет соблюдать "Сухой уикенд" в этом году.
Je déteste briser tes rêves, mais le Pan-Hellenic durcit le week-end sobre, cette année.
О, я хочу лопать эти пузырьки!
Oh, je veux souffler les bulles !
Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки.
Eh bien, comme vous le savez, J'ai le pouvoir de projeter un bruit si puissant, qu'il peut briser le verre et éclater les tympans.
Я думаю, из-за того, что мне не разрешено носить огнестрельное оружие, мне нравится лопать маленькие пузырьки, и притворяться, будто мой палец - это пушка.
Je pense que comme Je ne peux pas porter d'arme à feu, J'aime éclater les petites bulles, et après faire comme si mon doigt était un pistolet.
Парня с булавкой, который будет лопать твои пузыри.
Un type avec une épingle arrive pour éclater ta bulle
И не нужно лопать новый.
Même pas besoin d'en gonfler un nouveau.
Да, этот тухлой солонины лопать не станет.
Oui... En voilà un qui ne connaît pas la viande avariée.
Ненавижу лопать хакерские сплетни-пузыри, Нельсон, но этот компьютер не взламывали удалённо.
Ça m'embête de casser tes potins de hackers, mais cet ordinateur n'a pas été piraté à distance.
Я делала импровизацию где я изображаю как я работаю в парке развлечений где нужно стрелять из водного пистолета в клоуна и лопать шарик.
Ce soir, j'ai feint de travailler dans une baraque, comme à une fête foraine, avec un clown et des ballons qu'il faut gonfler...
Нет, не жевать. Лопать пузыри.
Mais avec il faisait des:
Мы знаем, что она любит лопать эти пузырики.
On sait qu'elle aime l'attraper facilement.
Я далека от того чтобы лопать чьи-то маленькие мыльные пузыри.
Loin de moi l'idée de briser votre petite bulle de bonheur.
Не похоже, что эта блоховозка завязала лопать Сынов анархии.
Si on se fie à cet endroit, elle en a pas terminé avec sa dégustation de motards.
Если ты продолжишь их так лопать, они смогут быстро тебе надоесть.
Si tu continues à t'empiffrer, tu vas en être malade.
Ты что, будешь конфеты лопать?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo