Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "материнского молока" на французский

В масштабах всего региона в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения и при поддержке секретариата было проведено обследование материнского молока.
Une étude sur le lait maternel a été faite dans toutes les régions, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé et avec le soutien du secrétariat.
Обследование материнского молока в период оценки должно проводиться, как минимум, один раз.
En outre, une étude sur le lait maternel devrait être menée au moins une fois pendant la période d'évaluation.
В Китае в 2007-2008 годах было проведено обследование материнского молока, охватывающее 12 провинций и 6 мегаполисов.
En Chine, une enquête sur le lait maternel a été menée en 2007-2008, couvrant 12 provinces et 6 métropoles.
В образцах материнского молока, отобранных в Индии, в среднем содержалось 0,16 мг/л.
En 1992, Nair et Pillai ont trouvé une concentration moyenne de 0,16 mg/l dans des échantillons de lait maternel collectés en Inde.
В рамках программы поощрения материнского кормления идет создание Банков материнского молока и надлежащее обучение их персонала.
Dans le cadre du programme d'allaitement maternel, des banques de lait maternel sont mises en place, avec un personnel dûment formé.
Другая программа, предоставляющая данные для настоящего доклада - обследование материнского молока ВОЗ - глобальная программа мониторинга стойких органических загрязнителей в материнском молоке.
L'autre programme qui a fourni des données aux fins d'établissement du présent rapport est l'enquête de l'OMS sur le lait maternel : il s'agit d'un programme mondial de surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel.
КЦХП были также обнаружены в пробах материнского молока, взятых у инуитских женщин в Северном Квебеке, а также у женщин в Соединенном Королевстве.
La présence de PCCC dans le lait maternel a également été détectée chez les femmes inuits du Nord du Québec et au Royaume-Uni.
Международный кодекс маркетинга заменителей грудного молока обеспечивает защиту от недобросовестных стратегий маркетинга, когда женщин пытаются убедить в том, что заменители лучше материнского молока.
Le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel institue des garde-fous contre les stratégies de commercialisation inappropriées qui visent à convaincre les femmes que les substituts sont préférables au lait maternel.
Доступа к дородовому уходу, информации, консультациям и другим услугам в связи с ВИЧ, конфиденциальным консультациям и тестированию, а также, в том что касается антиретровирусного лечения и заменителя материнского молока, далеко не достаточно.
L'accès aux soins prénatals, à l'information et l'assistance psychologique et aux autres services relatifs au VIH, à l'assistance psychologique et au dépistage confidentiels, ainsi qu'au traitement antirétroviral et aux substituts au lait maternel est loin d'être suffisant.
Координируемое ВОЗ обследование материнского молока с использованием согласованной методологии взятия проб и одной и той же лаборатории позволяет получить данные, сопоставимые по времени и по регионам.
L'étude sur le lait maternel coordonnée par l'OMS utilise un protocole d'échantillonnage harmonisé et un seul laboratoire; elle fournit ainsi des données comparables dans le temps et entre les régions.
В Найроби, Кения, в 8,8 процентах отобранных образцов материнского молока содержалась обнаруживаемая концентрация альфа-ГХГ при среднем уровне 0,013 мг/кг молочного жира и диапазоне 0,002 - 0,038 мг/кг.
A Nairobi, une analyse portant sur 216 échantillons a révélé la présence d'alpha-HCH dans le lait maternel humain, à des concentrations comprises entre 0002 et 0038 mg/kg de lipides, avec une moyenne de 0013.
В Германии альфа-ГХГ по-прежнему обнаруживался в 28 процентах образцов материнского молока, анализировавшихся в 1984-85 годах, тогда как в образцах, отобранных в 1990-91годах и в 1995 году он обнаружен не был.
En Allemagne, 28 % des échantillons de lait maternel analysés en 1984/85 en contenaient encore mais il n'a plus été détecté dans ceux collectés en 1990/91 et 1995.
В период между оценками необходимо проводить постоянную работу; в частности, требуется вести систематический мониторинг воздуха и оценивать собираемые данные, а также проводить в этот период, как минимум, одно обследование материнского молока.
Les activités devraient se poursuivre indépendamment des périodes d'évaluation; en particulier, les activités de surveillance et d'évaluation des données sur l'atmosphère devraient être continues, et il conviendrait d'assurer la continuité d'une étude sur le lait maternel au moins.
Будет укреплена система контроля за осуществлением закона Грузии о продаже заменителей материнского молока.
Le régime de surveillance de l'application de la loi géorgienne relative à la commercialisation des substituts du lait maternel sera renforcé.
Кроме того, в законе регулируется сбыт заменителей материнского молока.
Par ailleurs elle réglemente la commercialisation des substituts du lait maternel.
Партнеры по среднесрочному обзору отметили, что в июле 2002 года при содействии ЮНИСЕФ в национальном законодательстве получили отражение все положения Международного кодекса торговли заменителями материнского молока.
Les partenaires de l'examen à mi-parcours ont pris note de l'incorporation complète, en juillet 2002, dans la législation nationale, avec l'aide de l'UNICEF, du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel.
Оно как... последняя капля материнского молока.
La dernière goutte du lait de maman.
Я могу учуять запах материнского молока в твоем дыхании.
Je sens du lait maternel dans ton haleine.
Особое значение имеет Международный кодекс торговли заменителями материнского молока, поскольку он призван регламентировать бесплатное или субсидируемое распространение заменителей грудного молока и обеспечивать защиту вскармливаемых ими детей.
Le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel est particulièrement pertinent puisqu'il vise à réglementer la distribution de substituts du lait maternel gratuits ou subventionnés et à protéger les enfants ainsi nourris.
Через сеть из 136 банков материнского молока были вскормлены 300 тыс. грудных детей за последние три года.
Et, par l'entremise de 136 banques de lait humain, plus de 300000 nourrissons y ont été alimentés au cours des trois dernières années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo