Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "международная неправительственная организация" на французский

organisation non gouvernementale internationale
Одна международная неправительственная организация также работает на месте, удовлетворяя повседневные жизненные потребности.
Une organisation non gouvernementale internationale est aussi sur place pour répondre aux besoins de la vie quotidienne.
Корейская международная организация добровольцев была основана в 1988 году как международная неправительственная организация.
La Korea International Volunteer Organization a été fondée en 1988 comme organisation non gouvernementale internationale.
Международная федерация женщин юридических профессий - это международная неправительственная организация, которая была основана в Париже в 1928 году.
Créée en 1928, à Paris, la Fédération internationale des femmes des carrières juridiques est une organisation non gouvernementale internationale.
Административное управление национальной программой солидарности обеспечивает министерство восстановления и развития сельских районов, ее финансированием занимается Всемирный банк, а поддержку ее осуществлению оказывают Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и 21 национальная и международная неправительственная организация.
Le Programme de solidarité nationale est administré par le Ministère du développement et de la reconstruction rurale, financé par la Banque mondiale, et exécuté avec l'appui du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et de 21 organisations non gouvernementales nationales et internationales.
Комитет отметил, что Европейский институт космической политики, международная неправительственная организация, обратился с просьбой предоставить ему статус наблюдателя при Комитете и что переписка по этому вопросу и уставные документы Института были предоставлены в распоряжение нынешней сессии Комитета.
Le Comité a noté que l'Institut européen de politique spatiale, organisation non gouvernementale, avait demandé le statut d'observateur permanent auprès du Comité et que la correspondance pertinente et les statuts de l'Institut avaient été communiqués pendant la session en cours du Comité.
Сеть всемирного молодежного банка - международная неправительственная организация, являющаяся подготовительным органом для создания всемирного молодежного банка, - в настоящее время работает из своей административной штаб-квартиры в Загребе.
Le Réseau de la banque mondiale de la jeunesse - une organisation non gouvernementale internationale qui fait fonction d'organe préparatoire pour la création d'une banque mondiale de la jeunesse - fonctionne actuellement depuis son siège administratif à Zagreb.
Когда какая-либо международная неправительственная организация представляет письменное заявление и/или документ в ходе производства по внесению консультативного заключения по ее собственной инициативе, такое заявление и/или документ не рассматривается как часть материалов дела.
Lorsqu'une organisation non gouvernementale présente, de sa propre initiative, un exposé écrit et/ou un document dans le cadre d'une procédure consultative, cet exposé et/ou ce document ne doivent pas être considérés comme faisant partie du dossier de l'affaire.
Фонд "Космическая стража"- это международная неправительственная организация, членами которой являются специалисты в области космонавтики.
La Spaceguard Foundation est une organisation internationale non gouvernementale formée de spécialistes.
Цели и задачи организации: Консорциум помощи беспризорным детям - это базирующаяся в Соединенном Королевстве международная неправительственная организация, представленная почти в 100 странах.
Buts et objectifs de l'organisation : Le Consortium for Street Children est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège au Royaume-Uni, dotée d'un réseau implanté dans près de 100 pays.
ВКП как международная неправительственная организация поддерживает контакты с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и имеет европейский региональный статус при Международной организации труда.
Étant une organisation non gouvernementale internationale, la Confédération générale des syndicats est associée au Département de l'information de l'ONU et est dotée du statut régional européen auprès de l'Organisation internationale du Travail.
ИПАС, международная неправительственная организация, ставящая своей целью укрепление репродуктивного здоровья женщин, внесла значительный вклад в конференции и мероприятия Организации Объединенных Наций со времени получения консультативного статуса в 1997 году.
Ipas, organisation internationale qui cherche à améliorer la santé génésique des femmes, a apporté une contribution importante aux conférences et aux activités de l'ONU depuis qu'elle a obtenu le statut consultatif en 1997.
Группой по вопросам, связанным с защитой женщин и детей, совместно руководят Детский фонд Организации Объединенных Наций и международная неправительственная организация «Спасти детей».
Le secteur de la Protection des femmes et des enfants est codirigé par l'UNICEF et par l'organisation non-gouvernementale internationale Save the Children.
Международная сеть по правам человека - международная неправительственная организация со штаб-квартирой в Оттаве, Канада, - была основана в 1976 году исходя из предположения о том, что наличие точной, исчерпывающей и своевременной информации является одним из обязательных условий защиты и поощрения прав человека.
i) Human Rights Internet, organisation non gouvernementale dont le siège se trouve à Ottawa, a été fondée en 1976 sur le principe selon lequel la protection et la promotion des droits de l'homme ne sauraient exister sans une information exacte, détaillée et pertinente.
Международная неправительственная организация - Международный комитет спасения - создала в округе Коно временный центр ухода с целью предоставления услуг по защите более чем 600 разлученным со своими семьями детям и демобилизованным детям-комбатантам.
Une organisation non gouvernementale internationale, le Comité international de secours, a créé un centre de soins temporaire où elle pourra accueillir plus de 600 enfants, enfants soldats démobilisés et autres enfants séparés de leur famille.
«Франс либерте: Фонд Даниэль Миттеран» - международная неправительственная организация, с 1991 года имеющая специальный консультативный статус.
La Montagnard Foundation Inc. n'a ni provoqué des émeutes violentes en février 2001, ni encouragé un exode massif au Cambodge pour tenter de former un État.
Наконец, в начале этого месяца, находящаяся в США международная неправительственная организация Human Rights Watch официально заняла позицию, которая отвергает криминализацию хранения и употребления всех наркотических препаратов и призывает к радикально иному подходу.
Enfin au début du mois de juin, l'ONG américaine Human Rights Watch a formellement adopté une position qui rejette la criminalisation de la possession et de la consommation de toutes les drogues et appelle à une approche radicalement différente.
Движение за дружбу между народами и против расизма - международная неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете с 1974 года.
Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples est une organisation non gouvernementale inscrite depuis 1974 sur la Liste.
Национальная неправительственная организация «Все на борьбу с минами» и международная неправительственная организация «Разминирование на местах» продолжали заниматься ликвидацией самых различных боеприпасов.
L'organisation non gouvernementale nationale Lutamos Todos Contra as Minas et l'organisation non gouvernementale internationale, Cleared Ground Demining, ont continué d'enlever toute une gamme d'explosifs.
Международная неправительственная организация «Международный комитет спасения» сообщила о том, что восточная часть Либерии находится в особо уязвимом положении; доступ к ней затруднен в силу слабо развитой инфраструктуры, а возможность пользоваться чистой питьевой водой имеют менее 10 процентов населения.
L'ONG internationale International Rescue Committee a indiqué que la partie orientale du Libéria était particulièrement vulnérable, que le manque d'infrastructures rendait l'accès à cette région difficile et que moins de 10 % de la population avait accès à de l'eau potable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo