Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "международному праву" на французский

au droit international
législation internationale
légalité internationale

Предложения

292
73
59
35
28
27
Принято считать, что некоторые мотивы для высылки не противоречат международному праву.
Il est admis que certains motifs d'expulsion ne sont pas contraires au droit international.
Строительство стены противоречит международному праву и должно быть немедленно прекращено.
La construction du mur est contraire au droit international et doit être cessée immédiatement.
В Итоговом документе Всемирного саммита правительства подтвердили свою приверженность международному праву.
Les gouvernements ont réaffirmé leur attachement au droit international dans le Document final du Sommet mondial.
Мы подтверждаем приверженность Иберо-американского сообщества международному праву и эффективной многосторонности и будем оказывать этому соответствующее содействие.
Nous réaffirmons l'attachement de la Communauté ibéro-américaine des nations au droit international et à un multilatéralisme efficace, auquel nous voulons contribuer utilement.
Такая деятельность противоречит международному праву и резолюциям Организации Объединенных Наций.
De telles activités seraient contraires au droit international et aux résolutions des Nations Unies.
Должное внимание будет уделяться международному праву.
L'attention requise sera accordée au droit international.
Такие действия являются грубым нарушением права человека и противоречат международному праву.
De tels actes sont des violations grossières des droits de l'homme et sont contraires au droit international.
Кроме того, израильское правительство продолжает осуществлять политику внесудебных расправ, что является неприемлемым и противоречит международному праву.
Le Gouvernement israélien continue par ailleurs de mener une politique d'assassinats extrajudiciaires, ce qui est inacceptable et contraire au droit international.
Подобные удары полностью неприемлемы и противоречат международному праву.
Ces attaques sont totalement inacceptables et contreviennent au droit international.
Фридман добавил, что эти чрезвычайные процедуры противоречат международному праву и духу правовой системы Израиля.
Elle avait ajouté que ces procédures exceptionnelles étaient contraires au droit international et à l'esprit du droit israélien.
Строительство стены и связанный с нею режим противоречат международному праву.
Construction du mur et régime qui lui est associé étant contraires au droit international.
Строительство новых поселений на Западном берегу противоречит международному праву.
L'implantation de nouvelles colonies de peuplement en Cisjordanie est contraire au droit international.
На протяжении своей истории Колумбия демонстрирует чистосердечную приверженность международному праву.
Au cours de son histoire, la Colombie a prouvé son attachement indéfectible au droit international.
Такая дискриминационная и конфискационная мера налогообложения противоречила международному праву.
Pareille mesure fiscale discriminatoire et spoliatrice est contraire au droit international.
Мы убеждены, что признание независимости Косово все возрастающим числом государств соответствует международному праву.
Nous sommes certains que la reconnaissance de l'indépendance du Kosovo par un nombre croissant d'États est conforme au droit international.
В частности, в них не уделяется достаточно внимания международному праву и правозащитным аспектам.
En particulier, ils ne faisaient pas une place suffisante aux aspects afférents au droit international et aux droits de l'homme.
Любое урегулирование ближневосточного конфликта должно соответствовать международному праву, включая резолюции, принятые этим Советом.
Tout règlement du conflit au Moyen-Orient doit être conforme au droit international, y compris les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité.
Разрабатываемые законы должны соответствовать международному праву.
Les lois internes doivent être élaborées conformément au droit international.
Несколько делегаций подчеркнули, что совместные меры должны соответствовать международному праву и уважать суверенитет государств.
Plusieurs délégations ont souligné que toute action coopérative devait être conforme au droit international et que les mesures prises devaient respecter la souveraineté des États.
Предложенное Специальным докладчиком определение «территории» носит всеобъемлющий характер и соответствует международному праву.
La définition proposée par le Rapporteur spécial pour le terme "territoire" est exhaustive et conforme au droit international.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 957. Точных совпадений: 957. Затраченное время: 218 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo