Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "межкультурного и двуязычного" на французский

interculturelle et bilingue
interculturel et bilingue
В течение многих лет ЮНИСЕФ оказывает поддержку программам по вопросам межкультурного и двуязычного обучения для детей коренного населения.
Depuis de nombreuses années, l'UNICEF soutient des programmes d'éducation interculturelle et bilingue à l'intention des enfants autochtones.
Хотя в настоящее время основные проблемы межкультурного и двуязычного образования для коренных народов в основном сосредоточены вокруг начальной и средней школы, вот уже несколько лет в этой области предпринимаются важные шаги и на уровне высшего образования.
Si les principaux problèmes liés à l'éducation autochtone interculturelle et bilingue se rencontrent surtout aujourd'hui aux niveaux primaire et secondaire, depuis quelques années des progrès importants ont été accomplis aussi dans l'enseignement supérieur.
В своих рекомендациях, вынесенных на своей третьей сессии, Форум подчеркнул важное значение для детей-представителей коренного населения межкультурного и двуязычного образования и привлек внимание к важности образования девочек.
Dans les recommandations qu'elle a faites à sa troisième session, l'Instance a souligné l'importance de l'enseignement interculturel et bilingue pour les enfants autochtones, mettant un accent particulier sur l'éducation des filles.
В обоих случаях именно на местах появляются новые и привлекательные предложения, включающие, в частности, возможность для коренных народов осуществлять контроль над своими собственными ресурсами и создание условий для межкультурного и двуязычного образования.
Dans les deux cas émergent localement des propositions nouvelles et attractives évoquant la possibilité que les populations autochtones exercent un contrôle sur leurs propres ressources et créent des possibilités d'enseignement interculturel et bilingue.
Аналогично, отделение в Перу осуществляет проекты межкультурного двуязычного образования в регионе Лорета, которые осуществляются на двусторонней основе совместно с Управлением межкультурного и двуязычного образования и другими учебными учреждениями Перу.
Le bureau du Pérou élabore un projet d'enseignement bilingue interculturel dans la région de Loreto, dont l'exécution est assurée avec le concours de la direction de l'éducation interculturelle et bilingue et d'autres institutions éducatives péruviennes.
В 2001 году была проведена общая дискуссия по вопросам систематизации опыта всех школ, работающих с коренным населением; цель дискуссии заключалась в анализе всей работы в области межкультурного и двуязычного образования, а также в распространении и развитии накопленного опыта.
En 2001, les écoles de tout le pays ont été invitées à rendre compte de leur expérience acquise auprès de la population autochtone, en vue de systématiser les travaux en matière d'enseignement interculturel et bilingue, de diffuser et consolider les données existantes.
На региональном уровне ЮНИСЕФ также поддерживал Латиноамериканский конгресс по вопросам межкультурного и двуязычного образования, который проходил в Боливии, и содействовал участию представителей коренных народов из ряда стран.
Au niveau régional, l'UNICEF a également appuyé la tenue en Bolivie du Congrès interaméricain de l'enseignement bilingue interculturel et a facilité la participation de représentants des peuples autochtones de plusieurs pays.
С некоторых пор это положение стало меняться, и в настоящее время во многих странах получает официальное признание культура коренных народов и осознается необходимость межкультурного и двуязычного образования.
Depuis quelques années cette situation commence à changer, et aujourd'hui de nombreux pays reconnaissent officiellement les cultures autochtones et admettent la nécessité de mettre en place une éducation bilingue interculturelle.
Оценка показала, что, по мнению членов целевых групп, проекты принесли положительные результаты, проявившиеся, в частности, в повышении уровня самооценки детей и женщин вследствие межкультурного и двуязычного обучения и благодаря работе центров развития ребенка.
L'évaluation a révélé que les bénéficiaires estiment que les projets ont eu un impact positif; en particulier, la confiance en soi des enfants et des femmes a été développée grâce à l'éducation bilingue interculturelle et aux centres communautaires de développement du jeune enfant.
Он также подчеркнул Соглашение об идентичности и правах, которое предусматривает реформу образовательной системы с целью включения в нее межкультурного и двуязычного образования и обеспечения доступности образования для коренных народов.
Il a également pris acte de l'Accord sur l'identité et les droits qui prévoyait la réforme du système éducatif de manière qu'il inclue l'enseignement bilingue et interculturel et garantisse l'accès à l'éducation aux peuples autochtones.
Например, в Гватемале Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов отметил преобладание образовательной модели, ориентированной на испанский язык, и отсутствие общей системы межкультурного и двуязычного образования.
Par exemple, au Guatemala, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a constaté la prédominance d'un modèle d'enseignement espagnol et l'absence d'un système global d'enseignement interculturel bilingue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo