Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мексиканская" на французский

mexicaine
mexicain
Но эта мексиканская вилла была моей любимой.
Mais celle-ci, ma villa mexicaine, était ma préférée.
Зомби, вампиры и мексиканская принцесса!
Par des zombies, vampires, et une princesse mexicaine !
Это означает, что в 2010 году мексиканская система здравоохранения достигнет цели всеобщей финансовой защиты.
En d'autres termes, le système mexicain de santé aura réalisé la protection financière universelle en 2010.
Тут есть... небольшая мексиканская кафешка прямо за углом...
Il y a... un petit resto Mexicain pas loin...
Тут есть... небольшая мексиканская кафешка прямо за углом, мы собираемся потом туда.
Il y a ce petit mexicain au coin de la rue où on va tout à l'heure.
Наверное, она особенная мексиканская тёлочка.
Ça doit être une spéciale mexicaine.
Я не знаю её имени, какая-то мексиканская рестлерша.
A une lutteuse mexicaine, je ne connais pas son nom.
А мексиканская дуэль не имеет с доверием ничего общего.
Un duel mexicain ne signifie pas "confiance".
Это мексиканская дуэль, об этом мы не договаривались.
C'est un duel mexicain et ce n'était pas le marché !
Это лишь некоторые из направлений, которые хотела бы осветить мексиканская делегация.
Ce sont là quelques domaines que la délégation mexicaine tient à souligner.
Следует отметить, что в период 1998-2003 годов мексиканская армия, параллельно с выполнением своих основных функций, содействовала реализации развернутых федеральным правительством программ социального развития, которыми были охвачены 12802092 человека.
On notera que l'armée mexicaine déployée sur le territoire national a, durant la période comprise entre 1998 et 2003, collaboré parallèlement aux programmes de développement social exécutés par le Gouvernement fédéral, dont ont bénéficié 12802092 personnes.
Соглашаясь с тем, что предлагаемое увеличение на 0,5 процента в реальном выражении или на 6 процентов в номинале, не слишком велико, мексиканская делегация считает, что начатые реформы должны привести к сокращению бюджетных ассигнований.
Tout en admettant que l'augmentation proposée, à savoir 0,5 % en termes réels ou 6 % en valeur, n'est pas très importante, la délégation mexicaine estime que les réformes mises en oeuvre devraient se traduire par une réduction de l'enveloppe budgétaire.
Я скажу, что это была мексиканская семья, хорошо?
Je dirai que c'était une famille mexicaine !
Согласно Конституции, мексиканская Национальная комиссия по правам человека принимает и заслушивает жалобы о нарушениях прав человека.
Selon la Constitution, la Commission mexicaine des droits de l'homme reçoit et examine des allégations de violations de droits de l'homme.
Комитет приветствует принятие новой статьи 2 Конституции, которая гласит, что мексиканская нация является уникальным, неделимым и многокультурным образованием, краеугольной основой которой являются коренные народы.
Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption du nouvel article 2 de la Constitution, qui dispose que la nation mexicaine est une, indivisible, pluriculturelle, et formée à partir de ses populations autochtones.
Вопрос такой - вам нравится мексиканская еда, Нина?
Je te demande si tu aimes la nourriture mexicaine.
Не, не, чтоб получилась мексиканская дуэль, ты должен в меня целиться.
Il faut que tu me menace d'une arme pour que ce soit un duel mexicain.
Г-н ВЕНКАТЕШ ВАРМА говорит, что его страна представила свой доклад в рамках механизма соблюдения и, как и мексиканская делегация, не имеет возражений против создания подразделения.
M. VENKATESH VARMA dit que son pays a soumis son rapport au titre du mécanisme de contrôle du respect des dispositions et, comme la délégation mexicaine, ne voit aucune objection à la création de l'unité.
Что касается доклада Генерального секретаря о реформе системы закупок, мексиканская делегация приветствует уже достигнутый значительный прогресс в этой области и отмечает, что необходимо рассмотреть вопрос о разработке системы оценки эффективности закупочной деятельности.
À propos du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats, la délégation mexicaine se félicite des progrès importants déjà réalisés et note qu'il est question de mettre au point un système d'évaluation de l'efficacité de la fonction achat.
Национальная программа здравоохранения на 2001-2006 годы была разработана для того, чтобы решить проблемы, с которыми сталкивается мексиканская система здравоохранения: равноправие, качество и финансовая обеспеченность.
Le Programme national sur la santé 2001-2006 a été conçu de façon à pouvoir relever les défis du système mexicain de santé : : l'équité, la qualité et la protection financière.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 118. Точных совпадений: 118. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo