Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "меня чуть не убили" на французский

j'ai failli mourir
ai failli me faire tuer
j'ai failli être tuée
m'a presque tué
J'ai failli être tué
avez failli me tuer
Послушай, извини за Свиток и спасибо, что спас мне жизнь, но меня чуть не убили.
Et merci de m'avoir sauvé la vie, mais j'ai failli mourir.
"О, я только что ушла с работы, меня чуть не убили, у меня жизненный кризис?"
Oh j'ai quitté mon travail, j'ai failli mourir, Je suis dans une sorte de crise ?
Недавно меня чуть не убили, а никто даже не заметил.
J'ai failli me faire tuer, et... personne ne l'a remarqué.
За последние 20 минут меня чуть не убили 3 раза!
J'ai failli me faire tuer 3 fois en 20 minutes.
Думаю, я скучаю по Эзре и меня чуть не убили в четверг, и от него пахнет корицей.
Je crois que c'est parce qu'Ezra me manque et que j'ai failli être tuée et il sent la cannelle.
И это не из-за того, что меня чуть не убили.
Et pas parce que j'ai failli être tuée.
Меня отправили однажды на "не боевую" операцию, и в результате меня чуть не убили, помнишь?
J'étais m'a envoyé sur un pas de mission de combat. J'ai failli me faire tuer, vous vous souvenez?
Меня чуть не убили при побеге.
J'ai failli mourir, quand j'ai essayé de m'échapper.
Меня чуть не убили трижды за неделю.
J'ai failli être tuée trois fois cette semaine.
Меня чуть не убили по вашей вине.
J'ai failli mourir, par votre faute.
Меня чуть не убили вчера.
J'ai failli être tuée la nuit dernière.
Это не просто драма вроде: "О, я только что ушла с работы, меня чуть не убили, у меня жизненный кризис?"
C'est pas une crise genre "Je démissionne, j'ai failli mourir" ?
Меня чуть не убили!
Знаешь, меня чуть не убили.
И когда из-за тебя меня чуть не убили...
Et quand tu m'as presque fait tuer...
Эй, на дне рождения другой твоей дочки меня чуть не убили.
J'ai géré à la fête de votre autre fille.
Знаешь, меня чуть не убили за этот фокус.
J'ai failli y laisser ma peau.
Он сдал меня и меня чуть не убили.
Il m'a dénoncé et m'a presque fait tuer.
Что из-за тебя меня чуть не убили!
Je te parle de ma réplique :
И меня чуть не убили, так что я думаю, в свете последних событий это оправдывает, то что я расстроена.
Et j'ai failli être exécutée, Je crois que ça justifie que je sois contrariée dans de telles circonstances.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo