Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мероприятий по сотрудничеству в целях развития" на французский

Сотрудники ЮНИСЕФ, которые занимаются планированием и осуществлением программ и мероприятий по сотрудничеству в целях развития, должны работать в как можно более безопасных условиях.
Le personnel de l'UNICEF qui planifie et exécute les programmes et activités de coopération pour le développement doit œuvrer dans l'environnement le plus sûr possible.

Другие результаты

Некоторые страны, такие, как Швеция и Швейцария, отныне включают вопросы борьбы с незаконной торговлей в свои мероприятия по сотрудничеству в целях развития.
Certains pays tels que la Suède et la Suisse ont désormais intégré la lutte contre la traite dans leurs activités de coopération au service du développement.
Будет проводиться также мониторинг мероприятий ЮНИДО по сотрудничеству в целях развития, с тем чтобы обеспечить оказание услуг в соответствии с потребностями клиентов.
Il suivra également la mise en œuvre des activités de coopération au développement que l'ONUDI mène pour faire en sorte que la prestation de services réponde aux besoins des bénéficiaires.
В 2000 году важнейшим аспектом деятельности добровольцев в рамках осуществления программы ДООН по-прежнему оставались мероприятия по укреплению сотрудничества в целях развития.
Les activités de coopération au développement ont donc continué à marquer de leur empreinte l'exécution du programme des VNU en 2000.
На практике сотрудничество с этими субъектами является одним из основных элементов их стратегических мероприятий по содействию региональному сотрудничеству в целях развития.
La coopération avec ces entités est de fait l'un des pivots de la stratégie de développement régional des commissions.
Будучи первым мероприятием по подготовке Форума по сотрудничеству в целях развития, Венский симпозиум высокого уровня выдвинул на передний план ряд важных вопросов сотрудничества в целях развития.
En tant que première manifestation organisée en préparation du Forum pour la coopération en matière de développement, le Colloque de haut niveau de Vienne a mis en exergue un certain nombre de questions à ce sujet.
Эти потребности нельзя удовлетворять в ущерб мероприятиям в области сотрудничества в целях развития.
Ces demandes ne doivent pas être satisfaites aux dépens des activités de coopération pour le développement.
Недавно было проведено исследование с тем, чтобы получить представление о размахе мероприятий в области сотрудничества в целях развития, осуществляемых децентрализованными органами власти европейских стран в других горных районах мира.
Une enquête a été menée récemment pour mesurer l'ampleur des activités de coopération menées aux fins du développement par les autorités locales européennes dans d'autres régions montagneuses du monde.
При осуществлении этой стратегии Специальная группа подготовит соответствующую литературу, в которой будет подчеркнуто всевозрастающее значение технического сотрудничества между развивающимися странами, будут подчеркнуты преимущества этого механизма в деле разработки и осуществления мероприятий в области сотрудничества в целях развития на местах.
En travaillant à cette stratégie, le Groupe spécial préparera la documentation nécessaire décrivant l'importance croissante de la coopération technique entre pays en développement, faisant ressortir les avantages de cette méthode pour formuler et exécuter des activités de coopération au développement sur le terrain.
Организации - члены Форума активно участвовали в осуществлении мероприятий в области сотрудничества в целях развития и социальных программ борьбы с нищетой на национальном и международном уровнях, в также в проведении кампаний по борьбе с нищетой и социальной отчужденностью.
Les organisations membres du Forum s'occupent activement de coopération pour le développement, de programmes sociaux de lutte contre la pauvreté au niveau national aussi bien qu'international et mobilisation des pouvoirs publics pour lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale.
В качестве итогового крупного мероприятия по подготовке к Форуму по сотрудничеству в целях развития 2008 года запланировано провести в сотрудничестве с правительством Италии встречу с участием большого числа заинтересованных сторон.
Dernière grande manifestation préparatoire en vue du Forum pour la coopération en matière de développement de 2008, une manifestation multipartites se tiendra en collaboration avec le Gouvernement italien.
Мероприятия по образованию в области прав человека также являются составной частью различных программ сотрудничества в целях развития, осуществляемых с рядом стран.
Les activités d'éducation aux droits de l'homme font aussi partie des divers programmes de coopération pour le développement mis en œuvre avec plusieurs pays.
Цель этой сети должна состоять в активизации обмена информацией и опытом о мероприятиях по созданию кадрового потенциала, осуществляемых через международные организации, учреждения по двустороннему сотрудничеству в целях развития и другие группы.
Le réseau devrait avoir pour objectif d'accroître les échanges d'informations et de données d'expérience sur les activités de renforcement des capacités réalisées par des organisations internationales, des organismes de coopération bilatérale pour le développement et autres.
В 2005 году Шведское агентство по международному сотрудничеству в целях развития, Управление по вопросам космического пространства и Стокгольмский университет завершили вторую часть последующего мероприятия по оценке шестинедельных учебных курсов, которые проводились в 1990-2004 годах.
En 2005, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, le Bureau des affaires spatiales et l'Université de Stockholm ont refermé le second volet de l'évaluation de suivi des stages de formation de six semaines qui avaient été organisés entre 1990 et 2004.
Он поблагодарил делегацию, которая предложила поделиться своим опытом в ходе осуществления аналогичного мероприятия по разработке бюджета с упором на конкретные результаты, проведенного министерством иностранных дел и сотрудничества в целях развития ее страны.
Il a remercié la délégation qui avait offert de partager l'expérience que son pays avait acquise lors d'une opération analogue de budgétisation axée sur les résultats menée par son ministère des affaires étrangères et de la coopération au développement.
В процессе реформирования и обновления деятельности Экономического и Социального Совета Беларусь поддержала учреждение Форума по сотрудничеству в целях развития.
Dans le cadre de la réforme et du renouvellement des activités du Conseil économique et social, le Bélarus a soutenu l'établissement d'un Forum pour la coopération aux fins du développement.
При поддержке министра по сотрудничеству в целях развития Нидерландов такой страновой проект осуществляется в Гане.
Un projet de ce type est exécuté aujourd'hui au Ghana, avec l'appui du Ministre néerlandais de la coopération en matière de développement.
Согласно второй рекомендации, необходимо принять меры для совершенствования оценки деятельности по сотрудничеству в целях развития.
Aux termes de la deuxième, il conviendrait d'améliorer l'évaluation des activités de coopération en faveur du développement.
Особое значение имел Форум по сотрудничеству в целях развития.
Le Forum pour la coopération en matière de développement a joué un rôle particulièrement important en la matière.
Большое впечатление произвело проведение самого первого Форума по сотрудничеству в целях развития.
La tenue du premier Forum pour la coopération en matière de développement a été un événement remarquable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 116882. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 571 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo