Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "меры" на французский

Предложения

4112
2247
1682
1381
Рассмотрение этого вопроса требует объективности, наличия чувства меры и сдержанности.
Il faut, pour traiter objectivement de cette question, avoir le sens de la mesure et de la modération.
За реализацию этой меры отвечает министерство здравоохранения.
Le Ministère de la santé est responsable de la mise en oeuvre de cette mesure.
Однако любые краткосрочные меры должны вписываться в долговременные стратегии.
Toutefois, toute mesure à court terme doit s'inscrire dans le cadre de stratégies à long terme.
Одновременно другие члены международного сообщества приняли свои национальные меры.
D'autres membres de la communauté internationale ont pris simultanément des mesures sur le plan national.
Поэтому мы призываем активизировать меры по предотвращению этого неблагоприятного воздействия.
C'est pourquoi nous appelons au renforcement considérable des mesures en vue de lutter contre des incidences aussi indésirables.
Первые своп-линии могли справедливо рассматриваться как чрезвычайные меры.
Les lignes de swap d'origine pourraient à juste titre être considérées comme des mesures d'urgence.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения.
Certaines de ces mesures ont porté atteinte aux relations bilatérales entre certains pays.
Восстановлению доверия могут также способствовать конкретные меры.
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
Теперь Марокко предстоит принять аналогичные меры.
Il incombe maintenant au Maroc de rendre la pareille à ce dernier.
Будут приняты меры для разработки показателей участия молодежи.
Des efforts seront entrepris en vue d'établir des indicateurs relatifs à la participation des jeunes gens.
Правительство принимает меры по сохранению культуры народов Кении.
Le gouvernement a pris des mesures pour préserver la culture des peuples du Kenya.
На основании этого пункта соответствующие власти приняли меры предосторожности.
Sur la base de ce paragraphe, des mesures de précaution ont été prises par les autorités compétentes.
Такие меры должны защитить развивающиеся страны от повторяющихся финансовых потрясений.
Ces mesures doivent avoir pour objectif de mettre les pays en développement à l'abri des perturbations financières récurrentes.
Принимаются меры для улучшения доступа к образованию.
Par ailleurs, des mesures sont prises afin d'améliorer l'accès à l'éducation.
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения добровольного характера таких соглашений.
L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir le caractère volontaire de la demande d'application de ce genre de procédure.
Предложенные меры в настоящее время осуществляются Министерством юстиции.
Les mesures proposées sont en train d'être appliquées par le Ministère de la justice.
Комиссия рассмотрит компенсирующие меры в ходе своей следующей ревизии.
Le Comité examinera la question des mesures de compensation dans le cadre de son prochain audit.
Предлагались различные меры по улучшению контроля за выполнением рекомендаций специальных процедур.
Différentes mesures ont été proposées en vue d'améliorer le suivi de la mise en œuvre des recommandations des procédures spéciales.
Принятые меры обусловили снижение гендерного дисбаланса в итогах выборов.
La diminution du déséquilibre dans les résultats des élections est attribuable aux mesures qui avaient été prises.
Принимаются меры по улучшению социальной защиты населения.
Des efforts sont actuellement déployés pour améliorer la protection sociale de la population.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61183. Точных совпадений: 61183. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo