Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мер по ограничению" на французский

mesures de réduction
mesures visant à limiter
mesures visant à restreindre
mesures de lutte contre
mesures de limitation
mesures pour limiter
mesures antipollution

Предложения

Ожидается, что такая ситуация существенно изменится в будущем в результате недавно согласованных мер по ограничению выбросов.
On s'attend à un changement radical dans les années à venir du fait des mesures de réduction des émissions convenues récemment.
Это решение открывает новые возможности для включения мер по ограничению стрелкового оружия в рамочные программы борьбы с нищетой.
Cette décision crée de nouvelles possibilités pour l'intégration des mesures de réduction des armes légères dans les cadres de réduction de la pauvreté.
Посредством улучшения международных отношений они могут содействовать принятию мер по ограничению обычных вооружений и вооруженных сил.
En encourageant un climat propice à une amélioration des relations internationales, ces mesures peuvent faciliter l'adoption de mesures visant à limiter les armes classiques et les forces armées.
Польские вооруженные силы заинтересованы в разработке мер по ограничению угрозы распространения оружия массового уничтожения.
Les forces armées polonaises s'emploient à élaborer des mesures visant à limiter le risque de prolifération des armes de destruction massive.
Стороны сообщают о целом ряде мер по ограничению использования продуктов, содержащих растворители.
Les Parties ont énuméré toute une série de mesures visant à restreindre l'emploi des produits contenant des solvants.
В странах и регионах, которые находятся в состоянии конфликта и уже насыщены стрелковым оружием и легкими вооружениями, воздействие эмбарго на поставки оружия можно увеличить с помощью мер по ограничению доступа к боеприпасам.
Dans les pays et régions en conflit, qui sont déjà saturés d'armes légères et de petit calibre, l'impact des embargos sur les armes peut être renforcé grâce à des mesures visant à restreindre le volume de munitions disponible.
В настоящем документе отражен уровень знаний и опыта в области применения мер по ограничению выбросов NH3 по состоянию на 2006 год.
Le présent document reflète l'état des connaissances et l'expérience acquise en matière de mesures de réduction des émissions de NH3 à la fin de 2006.
Альтернативный вариант 2: Соответствующая доля поступлений от мер по ограничению или сокращению выбросов в ходе международных перевозок воздушным и морским транспортом.
Variante 2: Une part du produit des mesures visant à limiter ou à réduire les émissions du transport aérien et maritime international.
Выбросы ГХБД, связанные с образованием побочного продукта, могут быть сокращены либо благодаря внедрению альтернативных производственных процессов, либо благодаря принятию мер по ограничению выбросов.
Les émissions d'HCBD résultant de la formation de sous-produits pourraient être réduites en utilisant d'autres procédés de production ou en prenant des mesures visant à limiter les émissions.
Цель концепции "надлежащей сельскохозяйственной практики" состоит в выявлении тех мер по ограничению выбросов NH3, которые защищают окружающую среду наиболее затратоэффективным образом.
Le concept de «Bonnes pratiques agricoles» vise à déterminer, parmi les mesures de réduction des émissions de NH3, celles qui protègent l'environnement de la façon la plus efficace par rapport à leur coût.
Однако она позволяет с достаточным уровнем точности рассчитывать региональный компонент основных антропогенных фракций ТЧ для оценки итогов проведения различных мер по ограничению выбросов.
Il permettait cependant de calculer la composante régionale des principales fractions anthropiques des particules avec suffisamment d'exactitude pour évaluer l'efficacité de différentes mesures de réduction. Il fallait d'urgence poursuivre l'élaboration du modèle afin de pouvoir évaluer pleinement la fraction anthropique des MP2,5.
Группа экспертов рассмотрела варианты мер по ограничению выбросов ТЧ в рамках Конвенции.
Le Groupe d'experts a étudié les solutions envisageables pour réglementer les émissions de particules dans le cadre de la Convention.
Контрабанда сигарет снижает эффективность принимаемых правительствами мер по ограничению предложения табачных изделий.
La contrebande des cigarettes neutralise les mesures prises par les gouvernements pour contrôler l'offre de tabac.
Совет рассмотрит также возможность принятия мер по ограничению поставок боеприпасов в такие регионы.
Le Conseil envisagera aussi de prendre des mesures pour restreindre la fourniture de munitions à ces régions.
Кроме того, оно облегчается отсутствием конкретных мер по ограничению торговли такими средствами и их распространения.
Elle est en outre favorisée par l'absence de mesures spécifiques pour juguler le commerce et la prolifération de ces instruments.
Поэтому принятие эффективных мер по ограничению распространения ракет для оружия массового уничтожения можно приветствовать.
C'est pourquoi l'adoption de mesures destinées à freiner la prolifération de missiles équipés d'armes de destruction massive serait un pas positif.
Конференция должна также предостеречь от принятия мер по ограничению права на поддающееся контролю использование ядерной энергии в мирных целях.
La Conférence devrait également prendre garde à ne pas adopter de mesures limitant le droit d'utiliser - de manière vérifiable - l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
В связи с этим он выражает озабоченность по поводу недавних мер по ограничению их деятельности.
À ce propos, le Rapporteur spécial juge regrettables les récentes mesures restrictives qui entravent le fonctionnement des ONG.
Необходимость укрепления мер по ограничению загрязнения воздуха
Nécessité de renforcer les mesures de lutte contre la pollution atmosphérique
Он также обратил внимание на возможность рассмотрения вопроса о разных темпах принятия мер по ограничению выбросов в различных географических районах.
Il a également mentionné l'éventualité de procéder à des contrôles d'émission selon des rythmes différents, dans différentes zones géographiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo