Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "местах" на французский

Предложения

Комитету была представлена статистическая информация о нормах вакансий во всех местах службы.
Les statistiques sur les taux de vacance de postes dans tout lieu d'affectation ont été fournies au Comité.
Они не могли быть одновременно в двух местах.
Ils ne peuvent pas être a deux endroit en même tant.
Понимаешь, в таких местах повсюду весят зеркала.
Il y a des miroirs partout, dans ce genre d'endroit.
Умные в таких местах не оказываются.
Les gens intelligents ne finissent pas dans ce genre d'endroit.
В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
À certains endroits de la République tchèque, les routes sont gelées et également enneigées.
В местах исчезновения детей есть остаточная энергия.
Il y a une énergie résiduelle dans les endroits où les enfants ont disparu.
Правопорядок открыто нарушается во многих местах Косово.
La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.
Впоследствии такие группы были учреждены в основных местах службы.
Des jurys du même genre ont été par la suite créés dans les principaux lieux d'affectation.
Содержание в таких местах равнозначно исчезновению.
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
Миротворческие операции предотвратили и продолжают предотвращать военные действия во многих местах.
Les opérations de maintien de la paix ont empêché et continuent d'empêcher les hostilités d'éclater ouvertement en maints endroits.
Отец Джек сказал, что все на своих местах.
Le Père Jack a dit que tout était à sa place.
Было также рекомендовано наделить Филиппинскую комиссию по правам человека полномочиями проводить неожиданные проверки в местах лишения свободы.
Il a recommandé aussi que la Commission philippine des droits de l'homme soit habilitée à effectuer des contrôles inopinés sur place dans les lieux de détention.
В некоторых местах у меня размер подходящий.
Je suis parfaitement dans la norme à certains endroits.
В то же время силы ОДС/А сохраняют свое присутствие в близлежащих местах.
En même temps, les forces du M/ALS ont maintenu leur présence à proximité.
Копать можно и в других местах.
Il y a d'autres endroits à fouiller.
Я думаю, в слишком многих местах противоположность бедности - справедливость.
En fait, je pense que, dans de trop nombreux endroits, le contraire de la pauvreté, c'est la justice.
Намерение жить по-другому может появиться в самых необычных местах.
La volonté de vivre différemment peut commencer dans certains des endroits les plus insolites.
Волосы стали расти во всяких местах.
Des poils ont commencé à pousser à toute sorte d'endroits.
Однако во всех других местах службы по-прежнему действует соотношение 50:50.
Le partage par moitié, toutefois, reste en vigueur dans tous les autres lieux d'affectation.
Ее рука сломана в трех местах.
Son bras a été cassé en 3 endroits.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6900. Точных совпадений: 6900. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo