Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: местных жителей
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "местных" на французский

Предложения

Значительный прогресс достигнут в проведении реформы местных органов управления.
Des progrès notables ont été réalisés en ce qui concerne la réforme de l'administration locale.
Благодаря усилиям местных властей ситуацию удалось быстро нормализовать.
Grâce aux efforts de l'administration locale, la situation a pu être apaisée rapidement.
В этой связи Секретариату надлежит рассмотреть возможность привлечения местных и региональных кадров.
À cet égard, le Secrétariat doit envisager le recours au personnel local et régional.
В стране не существует централизованных или местных электронных сетей для передачи данных мониторинга.
L'Azerbaïdjan ne possède pas de réseau électronique local ou centralisé pour la transmission des données de surveillance.
Учреждение местных судов предусмотрено статьей 91 Конституции.
L'institution de tribunaux locaux est prévue à l'article 91 de la Constitution.
В Зугдидском секторе ограблению подверглись дома трех местных сотрудников МООННГ.
Dans le secteur de Zugdidi, les maisons de trois employés locaux de la MONUG ont été cambriolées.
Чтобы обеспечить долгосрочную устойчивость СМТН, ОМТН должны создавать точные бизнес-модели с учетом местных условий.
Afin de garantir la viabilité à long terme de leur SGD, les OGD devraient mettre au point des modèles commerciaux exacts en fonction de la situation locale.
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Les banques d'État doivent fournir 98% de tous les financements locaux nécessaires aux créations d'entreprises.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов.
Dans les années 70, des avant-gardistes ont commencé à reconnaître la valeur des ingrédients locaux.
Потребности в предоставляемых ими услугах косовским сербам должны сократиться вследствие реформы местных органов управления.
La demande des Serbes du Kosovo à l'égard des services qu'elles fournissent devraient être réduite grâce à la réforme de l'administration locale.
Руководящие принципы МГЭИК поощряют разработку и использование местных факторов выбросов, отвечающих национальным условиям.
Dans ses Lignes directrices, le GIEC encourage la mise au point et l'utilisation de coefficients d'émissions locaux adaptés aux circonstances nationales.
Данный приоритет отражает признание важного значения развития сопричастности местных органов.
Cette priorité s'explique notamment par l'importance apportée à la maîtrise locale.
Значит, найди местных водителей, которым отказали.
Eh bien, trouver des pilotes locaux qui ont été rejetées.
Семьи были определены комитетом в составе местных видных деятелей и общественных работников.
Ces familles ont été choisies par un comité constitué de notables locaux et d'agents de services sociaux.
Члены местных советов и мэры городов избираются путем народного голосования.
Les conseils locaux et les maires des villes sont élus par le peuple.
Необходимо также поощрять размещение местных материалов, в частности путем введения шрифтов для местных языков.
Il faudrait également promouvoir le contenu local, en prévoyant notamment l'utilisation des caractères locaux.
Разработать целенаправленные программы поддержки процесса становления местных руководителей в интересах обеспечения устойчивого развития, включая местных выборных должностных лиц, административных работников муниципальных органов, специалистов и представителей местных структур гражданского общества.
Créer des programmes ciblés afin d'appuyer le développement des dirigeants locaux en vue du développement durable, y compris les élus locaux, les administrateurs municipaux, les membres des professions libérales et les représentants de la société civile locale.
Эксперты неоднократно подчеркивали важную роль местных органов власти.
Les experts ont souligné à plusieurs reprises l'importance du rôle des autorités locales.
Ситуация изменилась вследствие принятия местных законов.
C'est l'adoption de lois locales qui a changé la situation.
Мы определенно ищем кого-то из местных.
Nous sommes certainement à la recherche d'une personne de la région.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13718. Точных совпадений: 13718. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo