Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мешать" на французский

empêcher
déranger
entraver
interrompre
gêner
faire obstacle
perturber
laisser faire
s'opposer
interférer avec
chemin
mélanger

Предложения

92
47
24
Она перестала мешать ему играть в доту.
Elle a abandonné l'idée de l'empêcher de jouer à Dota.
Не хотел бы мешать Вам это делать.
Je ne voudrais pas vous empêcher de faire cela.
Никто не должен мешать, пока он не закончит.
Personne ne peut le déranger tant qu'il n'a pas fini.
Секундочку, мы не хотим ему мешать...
Attendez, on va pas le déranger...
Движению пешеходов не должны мешать никакие препятствия.
Aucun obstacle ne devrait entraver la mobilité des piétons.
Это вызывает обеспокоенность, поскольку может мешать их независимости и объективности.
Cela constitue une préoccupation dans la mesure où cela peut entraver leur indépendance et leur objectivité.
Однако отсутствие женщин в этих контингентах не должно мешать разработке эффективных стратегий по борьбе с этим явлением.
Mais l'absence de femmes dans les contingents ne devrait pas empêcher l'élaboration de stratégies efficaces pour contrer le phénomène.
Но это не должно мешать нашему сотрудничеству.
Mais cela ne doit pas nous empêcher de travailler ensemble.
Три препятствия, выявленные в первом докладе о ходе деятельности70, продолжают мешать осуществлению Брюссельской программы действий силами наименее развитых стран.
Trois obstacles identifiés dans le premier rapport intérimaire continuent d'entraver l'exécution du Programme d'action de Bruxelles par les pays les moins avancés.
Они считают, что любая деятельность по сбору средств не должна мешать их усилиям.
Ils estiment que quelles que soient les activités de collecte de fonds, celles-ci ne devraient pas entraver leurs efforts.
Тем не менее информационный стандарт для включения в перечень не должен быть настолько высоким, чтобы мешать включению идентифицируемых лиц.
Les normes relatives aux renseignements devant figurer sur les listes ne devraient pourtant pas être rigoureuses au point d'empêcher l'inscription d'individus identifiables.
Право вето не должно мешать необходимым действиям Совета Безопасности.
Les mesures indispensables prises par le Conseil de sécurité ne devraient pas être entravées par le veto.
Представители Мекамуи пообещали также не мешать избирательному процессу.
Les représentants de Mekamui se sont également engagés à ne pas interrompre le processus électoral.
Несмотря на это предупреждение, он продолжал мешать работе суда.
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
Многочисленные рекомендации Специального комитета в адрес Секретариата не должны мешать работе Департамента по обслуживанию операций по поддержанию мира.
Les nombreuses recommandations formulées à l'intention du Secrétariat par le Comité spécial ne devraient pas gêner les activités du Département destinées à assurer le service des missions de maintien de la paix.
Прошу вас не мешать мне лечить пациента.
Je vais vous demander de me laisser seul avec le patient.
Обещаю, что не буду мешать.
Je te promets que je ne t'en empêcherai pas.
Я не могу мешать течениям Силы.
Je ne peux pas interférer dans les voies de la Force.
Протекция своим не должна мешать достижению наших общих целей.
Le népotisme habituel ne doit pas interférer dans nos objectifs communs.
Что она будет мне мешать обязанностям Аватара.
C'est incompatible avec les devoirs de l'Avatar.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1066. Точных совпадений: 1066. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo