Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мире животных" смотрел" на французский

Ты когда-нибудь "В мире животных" смотрел?
Vous voyez dans le règne animal,

Другие результаты

Ты чего, "В Мире Животных" не смотрел?
Regarde Animal Planet, trouve la gazelle blessée et dévore-la.
Смотрю "В мире животных".
Je regarde "Planète Animale".
Как и в той передачей, "В мире животных".
Un trésor pour le National Geographic.
Здравствуйте, с вами "В мире животных", и на этой неделе мы изучим любопытное впадение в спячку редкого представителя рода Кэмбриджских физиков с необыкновенным оперением.
Bienvenue à l'émission Le Monde naturel, nous explorons les curieuses habitudes d'hibernation du physicien de Cambridge, un spécimen rare vu ici dans son plumage remarquable.
Что это, "В мире животных"?
C'est quoi, La Planète des singes ?
Клянусь, я видела точно таких же птичек в передаче "В мире животных"
Quel gentleman ! C'est si joliment arrangé !
Да! Такого в "Мире животных" не увидишь!
On voit pas ça sur "Animal Planet".
Райан, ты видел мою подборку на тему "в мире животных"?
Ryan, as-tu vu mon DVD de Nouveau Départ ?
В мире животных я бы поступила иначе.
Je savais comment ça se réglerait dans le monde animal.
В мире животных это работает отлично.
Dans le monde animal, ça fonctionne correctement.
Доказательство тому - телеканал «Планета животных».
Мой верный спутник из мира животных.
C'est mon compagnon animal loyal.
А вот в мире животных нас ждут необыкновенные проявления творчества.
En revanche, le monde animal déborde de créativité.
Вообще-то я не об этом хотел сегодня рассказать, просто это удивительный факт из мира животных.
Maintenant, ce n'est pas ce dont je suis venu vous parler, mais c'est un aspect fascinant de la création animale.
Я отправился туда специально во время пика миграции, надеясь сфотографировать разных представителей мира животных.
J'étais là pendant la grande période de migration afin de photographier avec un peu de chance une variété d'animaux.
"смотрели" в разные стороны.
Ses seins vont dans deux directions.
Полагаю, "Бонанза" смотрели все.
Je pense que nous avons tous vu Bonanza.
Да пробки вышибло, когда "Детектива РАша" смотрели.
On a perdu l'électricité en plein "Cold Case: affaires classées".
Может быть "Сумерки" - смотрели?
Peut être que tu à vu Twilight?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 195 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo