Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "миссиям" на французский

Предложения

Генерал, Граймз не подготовлен к таким миссиям.
Général, Grimes n'est pas prêt pour ce type de mission.
Раздел 1.1.1 этих руководящих принципов посвящен рекомендации, касающейся создания целевой группы по комплексным миссиям.
La section 1.1.1 des directives apporte une réponse à la recommandation relative à la création d'une cellule de mission intégrée.
Административная канцелярия также предоставляет поддержку миссиям Совета Безопасности, включая подготовку смет расходов, изыскание средств и организацию поездок.
Le Service administratif a également fourni un appui aux missions du Conseil de sécurité, notamment en établissant des prévisions de dépenses, en identifiant des sources de financement et en organisant les voyages.
Этот план согласуется с общим процессом делегирования полномочий миссиям.
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
Проект рекомендаций был представлен дипломатическим миссиям в Женеве.
Les projets de recommandation avaient été soumis aux missions diplomatiques à Genève.
Во-первых, миссиям необходимо заручиться устойчивой политической поддержкой.
Premièrement, il faut garantir un appui politique continu aux missions.
Управление продолжало предоставлять юридические консультации другим миссиям Организации по поддержанию мира.
Le Bureau a continué de fournir des avis juridiques aux missions de maintien de la paix de l'Organisation.
Создание ЮНАМИД и МИНУРКАТ ограничило возможности оказания миссиям поддержки в области планирования водоснабжения.
Or la mise en place de la MINUAD et de la MINURCAT limite les capacités d'appui aux missions en matière de planification des ressources en eau.
Эти изменения позволят миссиям, имеющим ограниченный кадровый потенциал, создать местные комитеты по проверке поставщиков.
Ces nouvelles dispositions permettraient aux missions qui manquent de personnel de se doter de comités locaux.
В настоящем докладе приводится сводная информация о потребностях на 2006 год с разбивкой по миссиям и соответствующие штатные расписания.
On trouvera dans le présent rapport la récapitulation des prévisions de dépenses pour 2006, par mission, et les tableaux d'effectifs correspondants.
Эти вопросы более подробно обсуждаются ниже, а также в докладах Комитета, посвященных отдельным миссиям по поддержанию мира.
Ces questions sont plus amplement examinées ci-après, ainsi que dans les rapports du Comité concernant chaque mission de maintien de la paix.
Копия проекта меморандума о взаимопонимании препровождается миссиям для подготовки докладов по инспекции и проверке.
Une copie du projet était communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification.
Благодаря улучшению консультативной помощи, оказываемой миссиям, и укреплению Ликвидационной группы в Центральных учреждениях сокращены сроки процесса ликвидации.
Le processus de liquidation a été raccourci grâce à l'amélioration des directives données aux missions et au renforcement du Groupe de la liquidation au Siège.
Специальным политическим миссиям, которые стали одним из наиболее важных элементов в рамках регулярного бюджета, необходимо и впредь уделять первоочередное внимание.
On doit continuer d'accorder un rang de priorité élevé aux missions politiques spéciales, qui sont devenues l'une des composantes les plus importantes du budget ordinaire.
Без этих предлагаемых дополнительных ресурсов департаменты не смогут осуществлять руководство и оперативную поддержку в объеме, необходимом миссиям для выполнения утвержденных Советом Безопасности мандатов.
Sans ces ressources supplémentaires, les départements ne seront pas en mesure d'assurer aux missions la direction administrative et l'appui opérationnel au niveau voulu pour leur permettre de s'acquitter des mandats approuvés par le Conseil de sécurité.
Контроль имеет чрезвычайно важное значение для осуществления общего курса на дальнейшее делегирование миссиям полномочий по управлению людскими ресурсами.
Le contrôle est un élément essentiel du cadre global de délégation de pouvoirs aux missions en matière de gestion des ressources humaines.
Важным достижением стало придание всем миссиям советников по ВИЧ/СПИДу или координационных центров.
L'affectation de conseillers ou de points focaux sur le VIH/sida dans toutes les missions est un progrès important.
На эти цели миссиям по поддержанию мира необходимо выделять адекватные ресурсы.
Les missions de maintien de la paix doivent à cet effet pouvoir compter sur des ressources suffisantes.
Позвольте мне в завершение воздать должное миссиям Совета Безопасности в целом.
Pour terminer, je voudrais faire une observation générale sur les missions du Conseil de sécurité.
Отчетность по ликвидированным миссиям направляется в Центр архивов и документации Департамента по вопросам управления.
Les registres des missions en liquidation sont envoyés au Centre d'archivage du Département de la gestion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 864. Точных совпадений: 864. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo