Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "миссиях" на французский

Предложения

Затянувшаяся задержка с процессом набора непосредственно скажется на способности группы ревизоров-резидентов осуществить столь необходимые проверки в миссиях.
Le retard considérable pris au niveau du recrutement aura des répercussions directes sur la capacité du groupe des auditeurs résidents de réaliser les audits fort nécessaires à la mission.
Делегация Российской Федерации выразила свое желание принять участие в таких миссиях.
La délégation de la Fédération de Russie a exprimé son souhait de participer à ce genre de mission.
Меня спросили о совместных миссиях специальных докладчиков.
On m'a posé une question sur les missions conjointes de rapporteurs spéciaux.
Члены: руководители ОАГМ в миссиях.
Membres : chefs des cellules d'analyse conjointe des missions.
Прежде всего она будет содействовать разработке учебного материала для военного и полицейского персонала, который принимает участие в военных миссиях.
Il encouragera au premier chef la mise au point de matériel de formation destiné au personnel militaire et de police participant à des opérations militaires.
Ниже в деталях излагаются потребности в Центральных учреждениях и полевых миссиях.
On trouvera ci-dessous les prévisions détaillées pour le Siège et les missions sur le terrain.
Эстония принимает участие в международных военных миссиях, где эстонские войска находятся под зарубежным командованием.
L'Estonie participe à des missions militaires internationales dans le cadre desquelles ses troupes sont placées sous commandement étranger.
Комиссия рассмотрела ход выполнения вынесенных ею ранее рекомендаций о своевременном представлении и пересмотре планов закупок в определенных миссиях.
Le Comité a examiné la suite donnée dans certaines missions aux recommandations qu'il avait précédemment formulées concernant la présentation et la révision des plans d'achat dans les délais prescrits.
Специальный прокурор рекомендовал провести тщательный обзор вопросов применения резиновых пуль в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Le Procureur spécial a recommandé l'ouverture d'une enquête approfondie sur l'utilisation des balles en caoutchouc dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies.
В некоторых миссиях для персонала открыты клубы, спортивные залы и библиотеки.
Des clubs, gymnases et bibliothèques ont été créés pour le personnel dans plusieurs missions.
В других комплексных миссиях эти подразделения подчиняются непосредственно заместителю Специального представителя.
Dans les autres missions intégrées, ces unités administratives relèvent du Représentant spécial adjoint.
Консультативный комитет обеспокоен тем, как функционирует гуманитарный компонент в сложных комплексных миссиях.
Le Comité consultatif est préoccupé par la façon dont fonctionne la composante humanitaire des missions polyvalentes complexes.
Неравномерное использование автотранспортных средств может объясняться тем, что в миссиях отсутствовали планы ротации.
Le déséquilibre dans l'utilisation des véhicules pourrait être attribué au fait que les missions n'ont pas prévu de plan de rotation.
УСВН наблюдало за тем, как эти требования удовлетворяются в различных миссиях.
Le BSCI a observé la manière dont ces impératifs étaient respectés dans les diverses missions.
Профессиональная подготовка по-прежнему является важнейшим условием подготовки миротворцев к участию в многофункциональных миссиях.
La formation professionnelle demeure un élément essentiel de la préparation du personnel à la participation à des missions pluridimensionnelles.
Решения о миссиях должны приниматься на индивидуальной основе при согласовании с соответствующей управляющей державой.
Les décisions concernant les missions doivent être prises au cas par cas, avec l'assentiment de la puissance administrante.
Предложение Генерального секретаря о преобразовании ряда должностей в нескольких миссиях требует внимательного изучения.
La proposition que fait le Secrétaire général de transformer un certain nombre de postes dans plusieurs missions mérite un examen attentif.
Управление участвовало в миссиях по оценке потребностей в Албании и Таиланде.
L'Office a ainsi participé aux missions d'évaluation des besoins dépêchées en Albanie et en Thaïlande.
Комитет приветствует намеченное проведение обзоров методов управления в нескольких миссиях.
Il se félicite que des évaluations de la gestion soient prévues dans plusieurs missions.
Поэтому возврат средств в этих миссиях будет ограничен суммой имеющейся наличности.
Par conséquent, les remboursements pour ces missions seraient limités aux montants disponibles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1567. Точных совпадений: 1567. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo