Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "многие вещи о" на французский

Я узнаю многие вещи о себе в последнее время.
J'en apprends beaucoup sur moi-même.

Другие результаты

Есть много вещей о которых мы не знаем.
Il y a beaucoup de choses que nous ne savons pas.
Я узнал много вещей о воздухоплавании.
Applaudissements. J'ai appris beaucoup de choses en faisant du ballon,
У меня много вещей о которых надо позаботиться.
Mon meilleur ami vient de mourir, j'ai des choses à faire.
Дебс, в жизне много вещей о которых предется беспокоиться.
Debs, il y a beaucoup de choses dans la vie dont tu devra t'inquiéter.
У меня много вещей о которых надо позаботиться.
Ça, c'était pas une hallucination.
Честно говоря, есть много вещей о которых я бы хотела не говорить с тобой.
En fait, il y a pleins de choses Dont je ne parlerais pas avec toi.
Пирс, есть так много вещей о моем отце о которых я хочу рассказать, он -
Piers, il y a tellement de choses sur mon père que je veux vous dire, comme...
Есть многие вещи, о которых вашему сыну стоило бы предупредить нас.
Il y a beaucoup de choses sur lesquels voter fils aurait dû m'avertir.
Мередит, я слышала так много замечательных вещей о вас.
Meredith, j'ai entendu tellement de belles choses à ton propos.
Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино.
Ce monsieur me racontait des choses incroyables sur le cinéma.
Но я думала о многих вещах, о которых не вспоминала, пока не встретила тебя.
Mais j'ai pensé à beaucoup de choses auxquelles je ne pensais pas avant de te rencontrer.
Мартин: Я понимаю что вы заняты но здесть так много вещей о жизни Сары за прошлое лето что я не знаю;
Je ne veux pas vous déranger, mais il y a tant de choses à propos de cet été-là que j'ignore.
Не слышал, но это не имеет значения, потому что я могу сказать много вещей о Дэниеле Пирсе, но он не расист.
Je ne savais pas, mais c'est sans importance, parce que je peux vous dire que Daniel Pierce est beaucoup de choses, mais il n'est pas raciste.
Есть много вещей, разговоры о которых я избегаю.
Il y a beaucoup de choses dont je n'aime pas parler.
И я боюсь еще очень многих вещей, о которых люди и не догадываются.
J'ai aussi peur de bien d'autres choses encore que les gens ne pourraient même pas deviner.
Есть много вещей, о которых твой отец не знает.
Il y a beaucoup de choses que ton père ignore.
Есть много вещей, о которых вам следует знать.
Il y a plein de choses qu'il faut savoir.
Очевидно, есть много вещей, о которых он тебе не говорил.
Apparemment, il y a beaucoup de choses qu'il ne vous a pas dit.
И это подтверждает многие вещи, о которых мы здесь с вами говорили.
Ce qui confirme beaucoup de choses dont on a parlé ici.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1141. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 621 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo