Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "множества" на французский

multitude
grand nombre
multiplicité
myriade
nombreux multiples plusieurs
beaucoup de
diverses
innombrables
série

Предложения

Те же научные достижения приводят к возникновению множества новых оснований для незаконной дискриминации между людьми.
Ces mêmes avancées de la science fournissent une multitude de nouvelles bases à une discrimination illégitime entre les êtres humains.
Я хочу быть одним из этого множества.
Je veux appartenir à cette multitude.
Необходимо также рассмотрение множества проблем местных сообществ, важных для женщин-кандидатов и избирателей.
Il faudrait aussi penser à un grand nombre de questions relatives aux communautés qui sont importantes pour les candidates et les électrices.
Безусловно, эффективность посредничества зависит от множества разных факторов.
L'efficacité de la médiation dépend, certes, d'un grand nombre de facteurs.
Формальности при пересечении границ являются сложными и обременительными, главным образом из-за множества требуемых таможенных и полицейских документов.
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
Ответственность за проведение соответствующей политики распыляется среди множества министерств и ведомств, которые не всегда координируют свою работу.
La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.
Он утверждает, что приговор был основан на оценке множества доказательств, которые Верховный суд был не в состоянии пересмотреть.
Il fait valoir qu'il a été condamné sur le fondement d'une appréciation d'un grand nombre de preuves qui n'ont pas pu être réexaminées devant le Tribunal suprême.
Южная Африка по-прежнему используется УНИТА для множества различных целей.
L'Afrique du Sud continue à être utilisée par l'UNITA à de nombreuses fins différentes.
Работа Эдвардса подразумевает раскопку множества деталей о преступлениях.
Le travail d'Edwards implique de déterrer beaucoup de détails à propos de crimes violents.
Преодоление затора на КР годами является предметом множества семинаров.
Le déblocage de la Conférence a fait l'objet de nombreux séminaires au fil des ans.
Ты подвергла опасности жизни множества людей.
Tu as mis la vie de beaucoup de personnes en danger.
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
Elles ont ainsi transformé le paysage économique et social de très nombreuses communautés.
Он сделан из множества маленьких кусочков.
Il est fait de plein de petits bouts.
Во-первых, участие неизбежно предполагает вовлечение множества людей в достижение общих целей.
En premier lieu, la participation consiste inévitablement à associer de nombreuses personnes à la réalisation d'objectifs communs.
И это только одна из множества историй успеха.
Et ça c'est juste une des nombreuses histoires à succès.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Quelqu'un entonnait une chanson et la vallée s'emplissait du son de nombreuses voix.
МПРРХВ уже предлагает координационный механизм для множества основных учреждений, занимающихся химическими веществами.
L'IOMC offre déjà un mécanisme de coordination pour plusieurs des organismes clés travaillant sur les produits chimiques.
Если рассказы не лгут, он добился расположения множества женщин.
Si les histoires sont vraies, il a gagné les faveurs de milliers de femmes.
Вместо этого Марокко после множества оправданий и уловок отвергло сам принцип референдума.
Au lieu de cela, le Maroc, après de multiples excuses et dérobades, a rejeté le principe même d'un référendum.
Ричард Робертс - автор множества книг.
Richard Roberts est l'auteur de nombreux livres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 977. Точных совпадений: 977. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo