Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "могло произойти" на французский

arrivé
a pu arriver
aurait pu arriver
qui pourrait arriver
s'est-il passé
a pu se passer
peut arriver
aurait pu se passer
s'est passé
peuvent arriver
aurait pu se produire
aurait pu être

Предложения

Интересно, как такое могло произойти?
Je me demande comment c'est arrivé.
Сейчас это просто невероятно, не знаю, как это могло произойти.
C'est incroyable - Je ne sais pas comment ça a pu arriver.
Я не знаю, как это могло произойти.
Je ne sais pas comment cela a pu arriver.
Это могло произойти за год до его похорон.
Ça aurait pu arriver un an avant son enterrement.
Был такой момент между нами... в конце вечера, когда что-то могло произойти.
Il y a eu ce petit moment... entre nous... en fin de soirée quand quelque chose... aurait pu arriver.
Никогда бы не подумал, что здесь могло произойти нечто столь отвратительное.
J'aurais jamais pensé qu'une chose aussi horrible aurait pu arriver ici.
Все мы знаем, что могло произойти и наоборот.
Mais si, car l'inverse aurait pu arriver.
В школе не знают, что могло произойти.
Le lycée n'a aucune idée de ce qui a pu arriver.
Я допускал, что могло произойти нечто такое.
J'ai d'ailleurs pensé qu'il s'était passé quelque chose.
Множество вещей могло произойти, но не это.
Beaucoup de choses pourraient arriver, mais ça ça n'arrivera pas.
Нам всем еще предстоит серьезно проанализировать, как это могло произойти.
Nous devons tous analyser de manière sérieuse comment une telle chose a pu se produire.
Получается, этого не могло произойти.
En gros, vous dîtes que ça n'aurait pas pu arriver.
По статистике, этого не могло произойти.
Statistiquement parlant, ce n'est pas ce qu'il s'est passé.
Это событие вряд ли могло произойти в более подходящее время.
Cette évolution n'aurait guère pu se produire à un meilleur moment.
Это худшее, что могло произойти.
Без понятия, как это могло произойти.
Je ne sais pas comment ils sont arrivés là.
Я не понимаю, как это могло произойти.
Je ne comprends pas comment tu as pu laisser ça arriver.
Так что это могло произойти когда-то без твоего ведома.
Donc ça aurait pu se passer un soir sans que tu le saches.
Это могло произойти из-за ряда причин.
Tu sais, ça aurait pu être un bon nombre de choses.
Но этого просто не могло произойти.
Eh bien, ça ne pouvait simplement pas se produire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 387. Точных совпадений: 387. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo