Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "модернизацию" на французский

modernisation
amélioration
moderniser
mettre à niveau
rénovation
Планы Уганды направлены на модернизацию сельскохозяйственной базы.
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию.
La Chine considère les liens économiques comme un moyen de hâter sa modernisation.
Предусматриваются также ассигнования на модернизацию тюремных помещений в третьих странах.
Un montant est également prévu pour l'amélioration des installations pénitentiaires dans les pays tiers.
Ограниченность выделяемых государством средств на образование не позволяет проводить модернизацию классных комнат и базовых учебных помещений, а также внедрять более прогрессивные системы подготовки учителей.
De plus, la limitation des fonds que le Gouvernement octroie à des fins d'éducation entrave l'amélioration des classes et des équipements de base, ainsi que la mise en place de meilleurs systèmes de formation des enseignants.
Выдвигались многочисленные предложения, направленные на модернизацию системы международного экономического управления.
De nombreuses propositions visant à moderniser la gouvernance économique internationale ont été avancées.
Были также осуществлены реформы, направленные на модернизацию департамента полиции.
Des réformes ont également été entreprises pour moderniser le département de la police.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
Un Etat dysfonctionnel et une corruption généralisée rendent difficile une modernisation.
В своем докладе Генеральный секретарь предусматривал полную модернизацию всех залов заседаний.
Dans son rapport, le Secrétaire général envisage une modernisation complète de toutes les salles de conférence.
Федеральное правительство прилагает усилия, направленные на модернизацию своих административных структур, на основе укрепления контактов с государственными органами управления.
Le Gouvernement fédéral s'efforce de moderniser ses structures administratives, en resserrant son partenariat avec les autorités nationales.
Мы полностью поддерживаем усилия президента Боланьоса, направленные на повышение этических норм в общественной жизни, борьбу с коррупцией и модернизацию и рационализацию никарагуанской экономики.
Nous appuyons pleinement les efforts déployés par le Président Bolaños en vue de relever les normes éthiques dans la vie publique, de lutter contre le fléau de la corruption, ainsi que de moderniser et de rationaliser l'économie nicaraguayenne.
Работа по укреплению системы Организации Объединенных Наций предполагает перестройку, реформу, активизацию ее главных органов и подразделений, и модернизацию Секретариата.
Renforcer le système des Nations Unies signifie restructurer, réformer et revitaliser ses principaux organes et entités, ainsi que moderniser le Secrétariat.
Государственное финансирование по-прежнему остается основным источником инвестиций в инфраструктуру, а также в ее модернизацию, ремонт и обслуживание.
Les fonds publics restent la principale source de financement des nouveaux investissements dans l'infrastructure, ainsi que des travaux de modernisation, de réfection et d'entretien de cette dernière.
Четыре года назад мое правительство предложило программу широких реформ в области образования, направленных на его качественное развитие и модернизацию.
Il y a quatre ans, mon gouvernement a présenté un programme global de réforme de l'éducation visant à la moderniser et à en améliorer la qualité.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Les tensions, et par moments, des confrontations ouvertes entre une élite en voie de modernisation et les citoyens ordinaires concernant la nature, la fonction et l'objectif de l'État avaient sapé la capacité même du pays à être gouverné.
Мы наблюдаем тенденции к закреплению права на обладание ядерным оружием, на его разработку и модернизацию.
Nous nous trouvons face à des tendances visant à consacrer le droit à posséder, mettre au point et moderniser les armes nucléaires.
На этот раз наши ресурсы пойдут на обновление, реконструкцию и модернизацию 60-летнего здания штаб-квартиры самой важной международной организации в мире.
Cette fois, nos ressources contribueront à rénover, reconstruire et moderniser le Siège, vieux de 60 ans, de la plus importante organisation internationale au monde.
Это обеспечило бы постоянное обновление и модернизацию соглашений о штаб-квартире в соответствии, например, с нынешней практикой федерального правительства Швейцарии.
Cela permettrait aussi de mettre à jour et de moderniser les accords de siège en s'inspirant par exemple de la pratique actuelle du Gouvernement fédéral suisse.
В Восточной и Центральной Европе страны произвели основные преобразования, консолидацию, модернизацию и в самое последнее время адаптацию.
En Europe orientale et centrale, les pays ont engagé des processus fondamentaux de transformation, de consolidation, de modernisation et, plus récemment, d'adaptation.
Речь идет о комплексной программе, направленной на укрепление, модернизацию и интеграцию осуществляемых мероприятий и внедрение новых стратегий.
Il s'agit d'un programme complet visant à renforcer, moderniser et intégrer les initiatives en cours et à introduire de nouvelles stratégies.
Были выделены финансовые средства на модернизацию мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции.
Des fonds ont été débloqués pour moderniser les locaux de garde à vue de la police.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 516. Точных совпадений: 516. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo