Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "молодыми и старыми поколениями" на французский

Связи и взаимная поддержка между молодыми и старыми поколениями является основой здорового общества по всему миру.
Les liens entre les jeunes et les adultes et l'assistance qu'ils se portent mutuellement sont le fondement des sociétés saines dans le monde.

Другие результаты

Нам говорят, что не следует пренебрегать мнением среднего поколения и что старое и молодое поколения также могут внести уникальный вклад в процесс обсуждения.
On entend dire que la génération intermédiaire ne devrait pas être négligée et que la génération âgée et la jeune génération ont des choses uniques à contribuer.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
Les manifestants de Hong Kong, jeunes et moins jeunes, représentent l'avenir de la ville.
Молодые и старые, все они танцуют на улице.
Jeunes et vieux, dansant dans les rues.
Молодые и старые вступили в бой.
Jeunes et vieux partirent au combat.
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Les problèmes d'hypothermie, d'épidémie et de radiation touchent particulièrement les jeunes et les vieux.
И все жили счастливо и дружно: молодые и старые, красивые и уродливые, умные и глупые.
Chaque créature, belle ou laide, grosse ou petite, bonne ou mauvaise, enfants, vieux, animaux et humains, tout ce qui est créé par quelqu'un, quelque part.
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями.
On était des centaines, vieux et jeunes, en famille.
Большие и высокие, молодые и старые, всех возрастов.
Grands ou petits, jeunes ou vieux.
Готов поспорить на это... для молодых и старых.
Je suis prêt à parier là-dessus... pour les petits et pour les grands.
Это не эксплуатация; все: и мигранты, и налогоплательщики, и молодые и старые европейцы получают выгоду.
Ce n'est pas de l'exploitation, car tout le monde - les immigrés, les contribuables et les Européens jeunes et vieux - y trouvent leur compte.
В то время как те, кто у власти, молодые и старые, продолжают держаться за бизнес, миллионы людей выражают несогласие и стремятся к тому, что они считают лучшей жизнью.
Alors que ceux au pouvoir, anciens et nouveaux, continuent de se cramponner à leurs affaires comme d'habitude, des millions de personnes font blocage, et poussent vers ce qu'elles espèrent être une vie meilleure.
Добрые и злые, молодые и старые, то, с чем мы боремся, уничтожит их всех без различия.
Bon ou mauvais, jeune ou vieux, ce que nous combattons les détruira tous, sans différence.
Сэр Айвенго, я слышал, как рычали молодой и старый медведи.
J'ai cru entendre un ours et son ourson grogner.
СПИД - это прежде всего человеческая трагедия, которая не проводит различия между богатыми и бедными, молодыми и старыми.
Le sida est avant tout un drame humain qui ne fait aucune distinction entre riches et pauvres, jeunes et vieux.
Среди них были молодые и старые, они несли с собой сумки, спальные мешки и провизию.
Jeunes et vieux, chargés de bagages, sacs de couchage et besaces de nourriture.
Правительство считает право на охрану здоровья одним из основополагающих прав всех граждан - женщин и мужчин, молодых и старых - и гарантирует доступ к услугам здравоохранения независимо от уровня дохода, этнического происхождения или географического местоположения.
Le gouvernement réaffirme que la santé est un droit fondamental de tous les citoyens hommes et femmes, jeune et vieux - et garantit l'accès aux services de santé sans distinction de niveau de revenu ou d'origine ethnique ou géographique.
(Музыка) Вы много слышали историй, с удовольствием рассказанных молодыми и старыми, об отважных делах ребят Джонсонов?
(Musique) Avez vous entendu les nombreuses histoires racontées avec joie avec les vieux et les jeunes à propos des actes d'audace fait par les garçons Johnson?
все они такие разные, молодые и старые богатые и бедные.
De tous âges, certains avec de l'argent, d'autres non.
Г-жа Сино говорит, что в ходе войны нарушались права человека всех людей: женщин и мужчин, молодых и старых, японцев и иностранцев.
Mme Shino dit que la guerre bafoue les droits fondamentaux de tous, hommes et femmes, jeunes et vieux, japonais ou non.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1255. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo