Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "молодым людям и взрослым" на французский

Этими мероприятиями, адресованными живущим в сельских районах молодым людям и взрослым, вне зависимости от их пола, охвачены 150 населенных пунктов.
Ces actions visent les jeunes et les adultes des deux sexes du milieu rural à travers 150 sites.
Группа специалистов, обладающих опытом работы и психиологической подготовкой в области консультирования, помогает молодым людям и взрослым в выборе их карьеры и обеспечивает консультирование по этому вопросу.
Une équipe de conseillers formés à la psychologie et spécialisés dans l'orientation professionnelle accompagne les jeunes et les adultes se préparant à choisir une carrière et leur propose des services d'orientation professionnelle.
В рамках этой системы в университетах и других высших учебных заведениях готовятся инструкторы для работы в поселениях, в задачу которых входит обучение навыкам чтения и преподавание школьных предметов молодым людям и взрослым, на которых распространяется аграрная реформа.
Ce système forme des moniteurs pour ces réinstallations dans le cadre des universités et des autres instituts d'enseignement supérieur pour enseigner la lecture et d'autres sujets scolaires aux jeunes et aux adultes qui ont bénéficié de la réforme agraire.

Другие результаты

Молодые люди и взрослые, своевременно не прошедшие полную программу школьного обучения, могут продолжить образование на специальных бесплатных курсах со сдачей соответствующих экзаменов.
La jeunesse et les adultes n'ayant pas terminé le cycle d'enseignement primaire à l'âge normal ont la possibilité de poursuivre leurs études grâce à des cours gratuits de rattrapage scolaire et l'organisation d'examens.
Количество обучаемых составляет приблизительно 2000 молодых людей и взрослых в год.
Le programme vise environ 2000 jeunes et adultes par an.
Делегаты сообщили о значительном расширении масштабов злоупотребления "экстази" молодыми людьми и взрослыми в ряде регионов.
Les délégués ont fait état d'une forte concentration de l'abus d'ecstasy chez les jeunes et les adultes dans un certain nombre de régions.
Программы обеспечения функциональной грамотности, которые направлены на обучение счету и развитие коммуникационных навыков населения, также широко используются в интересах не посещавших школу молодых людей и взрослых в отдаленных районах.
Des programmes d'alphabétisation fonctionnelle, orientés vers l'introduction à l'informatique et la capacité de communication, sont également exécutés à plus grande échelle pour les jeunes et les adultes non scolarisés dans les régions difficiles d'accès.
В 2005 году этой программой были охвачены 6000 молодых людей и взрослых, при этом неграмотность уменьшилась на 3,2%.
En ont bénéficié en 20056000 jeunes et adultes alphabétisés, ce qui a permis de faire reculer l'analphabétisme de 3,2 %.
Она охватывает 185000 молодых людей и взрослых в возрасте от 15 до 30 лет, проживающих в столице и во всех департаментах страны.
Bénéficie à 185000 jeunes et adultes âgés de 15 à 30 ans, dans la capitale et dans tous les départements du pays.
С помощью производственной подготовки предпринимаются попытки подготовить малоимущих молодых людей и взрослых по специальностям, не требующим особой квалификации, позволяющим таким гражданам быстро найти оплачиваемую работу на рынке труда.
La formation professionnelle devrait permettre de conférer des semi-qualifications à des jeunes et adultes démunis, et cela pour des métiers rapidement rentables leur permettant de s'intégrer dans le monde du travail productif.
Молодые люди и взрослые, обучающиеся по этой программе, говорят на 23 языках коренных народов и живут в 14 регионах страны.
Les jeunes et les adultes participants parlent 23 langues autochtones de 14 entités de la République.
Программа базового двуязычного образования для молодежи и взрослых: в 2005 году этой программой были охвачены 26000 молодых людей и взрослых, при этом удалось сократить неграмотность на 12,1%.
Programme d'enseignement de base bilingue pour les jeunes et les adultes : en ont bénéficié en 200526000 jeunes et adultes alphabétisés, ce qui a permis de faire reculer l'analphabétisme de 12,1 %.
Данная задача стала стратегической в плане продвижения очных и заочных образовательных программ для молодых людей и взрослых.
Tous les cycles de l'enseignement, depuis l'éducation enfantine jusqu'à l'enseignement de base, sont progressifs.
Данная форма образования призвана удовлетворять основные образовательные потребности молодых людей и взрослых, которые не попали в систему общего нормативного образования или по тем или иным причинам бросили его.
Ce système d'enseignement répond aux besoins éducatifs de base de la population, jeune et adulte, qui n'a pas pu faire partie du système éducatif ordinaire ou qui l'a abandonné pour diverses raisons.
Ввиду разнообразия сфер действия меняются и формы предоставления этой услуги, гибко и умело приспосабливая при этом учебные программы к нуждам и потребностям молодых людей и взрослых, по тем или иным причинам не имевших в свое время доступа к регулярной образовательной системе.
Afin de répondre aux besoins et aspirations des bénéficiaires, l'éducation des adultes n'est pas structurée comme l'année scolaire; elle bénéficie d'une administration souple capable de s'adapter aux limites de temps des intéressés.
Предполагается, что благодаря этой мере удастся обеспечить доступность образования для не посещающих школу молодых людей и взрослых, проживающих в отдаленных, бедных, экономически отсталых и недостаточно обслуживаемых общинах.
Cette intervention vise à rendre l'enseignement accessible aux jeunes et aux adultes non scolarisés dans les communautés reculées, déshéritées, en déclin et insuffisamment desservies.
Во всей Африке ВИЧ/СПИД считают причиной повышения смертности среди молодых людей и взрослых в возрасте от 10 до 24 и от 25 до 45 лет, соответственно.
En Afrique, le VIH/sida est responsable de l'augmentation du taux de mortalité chez les jeunes âgés de 10 à 24 ans et les adultes âgés de 25 à 45 ans, respectivement.
Эта Программа явилась результатом совместных усилий правительства, университетов и общественных сельских движений по формированию широкого процесса развития системы образования для молодых людей и взрослого населения в поселениях, созданных в рамках аграрной реформы.
Ce programme est le résultat d'un partenariat entre le Gouvernement, les universités et les mouvements sociaux ruraux institué pour entamer un processus élargi d'éducation des jeunes et des adultes dans les réinstallations de la réforme agraire.
В течение нескольких лет министерство образования предоставляло техническую и финансовую поддержку правительственным и неправительственным проектам, направленным на ликвидацию неграмотности и расширение охвата обязательным школьным обучением молодых людей и взрослых.
Pendant plusieurs années, le Ministère de l'éducation a accordé un appui technique et financier aux projets gouvernementaux et non-gouvernementaux visant à éliminer l'analphabétisme et à étendre les services de l'éducation obligatoire aux jeunes et aux adultes.
В 1995-1998 годах средства, выделяемые федеральным правительством на цели обучения молодых людей и взрослых, возросли в три раза, достигнув в 1998 году 35,8 млн. реалов.
De 1995 à 1998, le montant des fonds transférés par le Gouvernement de l'Union pour subvenir à leur éducation a triplé, atteignant 35,8 millions de R$ en 1998.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10834. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo