Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "моменту" на французский

moment
instant
avant point temps
moment-là

Предложения

623
544
174
22
Нет, ты же просто поддалась моменту.
Non, tu as été emporté dans le moment.
И твое знание Предсказателя привело нас к этому... историческому моменту.
Et votre savoir de l'Oracle nous a conduis à ce... moment historique.
Позвольте мне вернуться к одному моменту.
Je vais revenir en arrière pour un instant.
Чтобы вернуться к тому моменту и попытаться понять его.
Pour revenir à ce moment et essayer de le comprendre.
Это был момент счастья, предшествующий, конечно же, моменту полной паники.
C'était un moment de bonheur, suivi bien entendu d'un moment de panique totale.
Хорошо, хорошо, давайте вернемся к тому моменту, когда вы оставляете ключи от машины.
Okay, okay, revenons en au moment où vous avez laissé les clés dans la voiture.
Но вам никогда не перейти к следующему великому моменту, если вы не будете продолжать двигаться вперед.
Mais tu ne pourras jamais atteindre le prochain grand moment si tu ne continues pas d'avancer.
Я начинаю понимать что не могу дать одному моменту в моей голове перечеркнуть всю мою жизнь.
Je commence juste à réaliser que je ne peux pas laisser passer ce seul moment me prendre la tête pour le reste de ma vie.
А ты дашь своему подсознанию привести нас к другому моменту твоей жизни.
Laisse ton inconscient nous mener - vers un autre moment choisi.
Майкл продолжает возвращаться к тому моменту, так что я хочу поменять это
Michael n'arrête pas de retourner à ce moment, donc je veux le refaire.
Именно эти годы подготовили меня в этому моменту.
Toutes ces années m'ont préparé pour ce moment.
К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна.
A ce moment-là, la bataille contre le VIH serait déjà perdue.
Поскольку это так, возражение предшествует моменту наступления правовых последствий оговорки.
Cela étant, l'objection précède le moment où la réserve produit ses effets juridiques.
Он хотел бы получить разъяснения по этому ключевому моменту.
Le représentant des États-Unis souhaiterait des précisions sur ce critère de rattachement essentiel.
Следовать своим инстинктам - хорошо, позволь моменту захватить тебя.
C'est bien de suivre tes instincts, Laisse les t'attraper de temps temps.
И к тому моменту почти все ушли.
Et la plupart des gens étaient partis à cette heure-ci.
Простое химическое явление привело к великому моменту в истории нашей планеты.
Un détail chimique créa un grand événement... dans l'histoire de notre planète.
Любой мог увидеть, что к тому моменту всё кончилось.
N'importe qui pouvait voir que la partie était terminée à ce moment-là.
Кончай анализировать и просто радуйся моменту.
Cessez de l'analyser et appréciez le.
Я подхожу к моему любимому моменту.
Oh, je retourne dans mon monde heureux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 483. Точных совпадений: 483. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo