Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мы должны стремиться к" на французский

nous devons chercher à
nous devons nous employer à
nous devons rechercher
nous devons veiller à
nous devrions nous efforcer
Nous devons faire en
Nous devons viser à
Nous devons travailler à
nous devons nous efforcer
nous devrons nous efforcer
nous devons œuvrer
Notre objectif doit être
При этом мы должны стремиться к творческому совершенствованию наших механизмов осуществления и контроля как в договорных рамках, так и в более широком контексте Организации Объединенных Наций.
Pour cela, nous devons chercher à améliorer nos mécanismes de conformité et de vérification en faisant preuve d'inventivité, à la fois dans le cadre du Traité et dans le contexte plus large des Nations Unies.
Мы должны стремиться к тому, чтобы избегать этого.
Nous devons chercher à éviter cela.
Но мы должны стремиться к гораздо большему.
Mais nous devons nous employer à faire davantage.
Мы должны стремиться к достижению более существенных результатов на базе других положений Программы действий, всеобщих по охвату, но еще не применявшихся.
Nous devons nous employer à obtenir de meilleurs résultats en nous appuyant sur les autres dispositions du Programme d'action, lesquelles, de portée globale, n'ont pas encore été mises en œuvre.
Я выступаю лишь в ответ на предложение посла Мине, но мы должны стремиться к разработке такого проекта резолюции, который все мы можем поддержать.
Je réponds ainsi à l'invitation de l'Ambassadeur Mine, mais nous devons rechercher un projet de résolution de consensus que nous puissions tous appuyer.
Мы должны стремиться к результатам, вместе с тем мы должны быть осторожны, чтобы не создавать новых структур.
Nous devons rechercher des résultats et nous devons donc veiller à éviter de créer de nouvelles structures.
Мы должны стремиться к расширению международного сотрудничества и диалога между народами и странами на основе взаимоуважения и взаимопонимания в интересах достижения этой цели.
Nous devons nous employer à renforcer la coopération internationale et le dialogue entre les peuples et les nations fondés sur le respect et la compréhension réciproques pour réaliser cet objectif.
Мы должны стремиться к ослаблению напряженности, а не к ее нагнетанию.
Nous devons nous employer à réduire les tensions et non à les accroître.
Для этого мы должны стремиться к большему взаимодействию между международными торговыми, валютными и финансовыми системами.
À cette fin, nous devrions tous essayer d'obtenir une plus grande cohérence entre les systèmes internationaux commerciaux, monétaires et financiers.
Во-первых, мы должны стремиться к демократизации международных отношений.
Premièrement, nous devons nous efforcer d'assurer la démocratisation des relations internationales.
Все мы должны стремиться к достижению этой благородной цели.
Et nous sommes tous appelés à oeuvrer pour cette noble cause.
В наших действиях мы должны стремиться к защите прав человека и обеспечению верховенства права.
La protection des droits de l'homme et de l'état de droit doit sous-tendre notre action.
Прежде всего мы должны стремиться к предотвращению конфликтов.
Il convient avant toute chose d'œuvrer à prévenir les conflits.
Все мы должны стремиться к повышению эффективности помощи.
Nous devons tous œuvrer pour une plus grande efficacité de l'aide.
Их непросто осуществить одновременно, но мы должны стремиться к этому.
Ils seront peut-être difficiles à atteindre simultanément, mais nous devons nous y efforcer.
Поэтому мы должны стремиться к систематическому и согласованному ядерному разоружению с целью добиться полного уничтожения ядерного оружия.
Nous devons donc nous efforcer d'instaurer un désarmement nucléaire systématique et concerté, l'objectif étant l'élimination complète des armes nucléaires.
Во-вторых, мы должны стремиться к повышению транспарентности и принимать меры в отношении нефтяных рынков.
Deuxièmement, nous devons tenter d'obtenir une transparence accrue et renforcer notre action sur les marchés pétroliers.
Вместе с этим мы должны стремиться к идеалам благого управления, бороться с коррупцией и вести творческий поиск источников финансирования развития.
En même temps, nous devons nous efforcer d'instaurer la bonne gouvernance, de lutter contre la corruption et de trouver des moyens originaux de réunir des fonds pour financer le développement.
Тем не менее мы должны стремиться к достижению высокого качества программного обеспечения.
Néanmoins, nous devons nous efforcer de produire des logiciels de qualité élevée.
Тем самым мы должны стремиться к как можно скорейшему принятию необходимых и уместных резолюций Совета Безопасности.
Ce faisant, nous devons nous efforcer d'adopter les résolutions nécessaires et pertinentes du Conseil de sécurité aussitôt que possible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143. Точных совпадений: 143. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo