Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мы решили говорить друг другу правду" на французский

Зря мы решили говорить друг другу правду.
On a peut-être tort de tout se dire.

Другие результаты

Потому что друзья должны говорить друг другу правду.
J'estime que de vrais amis se doivent d'être honnêtes les uns envers les autres.
Мы договорились всегда говорить друг другу правду.
Мы решили что дела идут лучше, Когда люди говорят друг другу правду.
On trouve que c'est mieux de se dire la vérité.
Нам придется говорить друг другу правду, или мы далеко не уедем.
Si on se dit pas la vérité, ça fonctionnera jamais.
Это означает, что мы должны начать говорить друг другу правду.
Ça veut dire que nous devons commencer à nous dire la vérité.
Мы должны говорить друг другу правду с этого момента
On doit se dire toute la vérité... à partir de maintenant.
По крайней мере, мы начали говорить друг другу правду.
Эти люди что, вообще не способны говорить друг другу правду?
Sont-ils complètement incapables de se dire la vérité ?
Знаешь, может быть, если бы наши жизни не были такими запутанными, если мы проведем какое-то время порознь, и поймем, как можно быть в одном месте, вместе просыпаться, говорить друг другу правду.
Tu sais, si nos vies n'étaient pas si emmêlées, si nous passons une partie de temps et découvrons comment être au même endroit, se réveiller ensemble, se dire la vérité.
Мы решили не врать друг другу.
On a décidé de ne pas se mentir.
Мы должны говорить друг другу все.
On doit se dire tout ce qui ce passe.
Мы никогда не говорили друг другу правду.
Nous ne nous sommes jamais confiés.
Иной раз, друзья говорят друг другу правду.
Parfois les amis se disent la vérité.
Но друзья говорят друг другу правду.
Mais les amis se disent la vérité.
Но сейчас мы говорим друг другу правду.
Mais nous nous dirons la vérité maintenant.
Если уж мы решили избавиться от недомолвок друг другу... мне есть, чем поделиться.
Si nous profitons de l'occasion pour nous soulager de nos mensonges par omission, alors j'en ai un à te communiquer.
В конечном итоге мы решили, что люди будут проверять друг друга.
Et la solution que nous avons fini par utiliser est l'évaluation par les pairs.
Мы решили не давать друг другу подарки в этом году.
On a décidé de ne pas se faire de cadeaux cette année.
Мы решили развестись, чтобы не возненавидеть друг друга.
Nous décidons de nous séparer, avant de ne plus nous aimer du tout.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16533. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 422 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo