Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мы с большим вниманием следим" на французский

Мы с большим вниманием следим за отчетами ЮНМОВИК и МАГАТЭ и считаем, что Совет Безопасности должен на постоянной основе рассматривать их и давать оценку степени сотрудничества Ирака.
Elle a suivi les rapports de la COCOVINU et de l'AIEA avec la plus grande attention et considère que le Conseil de sécurité doit examiner et évaluer la mesure dans laquelle l'Iraq coopère, et cela de manière permanente.
С тех пор, как Аргентина стала членом Совета Безопасности, мы с большим вниманием следим за этим территориальным конфликтом и хотим сегодня вновь изложить свою позицию.
Depuis son entrée au Conseil de sécurité, l'Argentine a manifesté clairement sa position de fond sur ce conflit territorial, position que je voudrais répéter à cette occasion.

Другие результаты

Мы также с большим вниманием следим за работой Агентства по интегрированию гарантий.
Elle suit également avec grand intérêt les travaux de l'Agence en matière d'intégration des garanties.
Мы с большим вниманием и некоторой обеспокоенностью следим за разногласиями, которые возникают вокруг разработки и размещения противоракетных систем обороны.
Nous avons suivi attentivement et non sans préoccupation les divergences de vues en ce qui concerne la mise au point et le déploiement de systèmes de défense de missile antibalistiques.
Мы с большим вниманием следили за его рассказом.
Cet exposé, nous l'avons suivi avec la plus grande attention.
Мы с большим вниманием прослушали заявления, сделанные на этой неделе на пленарных заседаниях министрами иностранных дел различных стран.
Nous avons suivi avec une grande attention les déclarations faites en séance plénière pendant cette semaine par les ministres des affaires étrangères de divers pays.
Мы с большим вниманием заслушали посла Кунджула, и мы благодарим его за исчерпывающий доклад.
Nous avons écouté avec une grande attention l'Ambassadeur Koonjul, et nous le remercions de son rapport détaillé.
Мы с большим вниманием выслушали очень важное заявление г-на Зумы и приняли к сведению все высказанные им предложения и мнения.
Nous avons écouté avec une grande attention la déclaration très importante de M. Zuma, et nous avons pris bonne note des détails contenus dans les propositions.
Мы с большим вниманием заслушали его брифинг, равно как и заявление заместителя Председателя правительства.
Cet exposé, nous l'avons suivi avec la plus grande attention, tout comme la déclaration du Vice-Premier Ministre.
Мы с большим вниманием выслушали информацию, представленную ими членам Совета, и мы очень внимательно изучим ее.
Nous avons écouté avec la plus grande attention les indications qu'elles ont bien voulu donner au Conseil et nous les étudierons avec le plus grand soin.
Мы с большим вниманием и интересом выслушали его выступление и приветствуем его увещевание к КР согласовать программу работы.
Nous avons écouté sa déclaration avec un vif intérêt et nous félicitons de ce qu'il a exhorté la Conférence du désarmement à s'entendre sur un programme de travail.
Мы с большим вниманием выслушали мнения Верховного комиссара о воздействии событий 11 сентября и мер по борьбе с терроризмом.
C'est avec intérêt que nous avons écouté le point de vue du Haut Commissaire concernant les incidences des événements du 11 septembre et les mesures prises pour lutter contre le terrorisme.
Мы с большим вниманием выслушали его заявление, содержащее глубокий анализ ситуации в стране, политики правительства и задач, стоящих перед народом Гвинеи-Бисау.
Nous avons écouté avec un vif intérêt son intervention, qui contient une analyse approfondie sur la situation dans le pays, de la politique du Gouvernement et des tâches auxquelles le peuple de la Guinée-Bissau est confronté.
Мы с большим вниманием и интересом выслушали брифинг о ситуации в регионе Великих озер.
Nous venons de suivre avec beaucoup d'attention et d'intérêt l'exposé sur la situation régnant dans la région des Grands Lacs.
Мы с большим вниманием и интересом выслушали заявление представителя Соединенного Королевства в этой связи.
Nous avons écouté avec intérêt et appréciation la déclaration du représentant du Royaume-Uni à cet égard.
Мы с большим вниманием отнеслись к словам министра иностранных дел и к его призыву о помощи со стороны международного сообщества.
Nous avons très soigneusement pris note des propos du Ministre des relations extérieures et de l'appel qu'il a lancé en vue d'obtenir une aide de la communauté internationale.
Мы с большим вниманием выслушали выступление президента этой страны г-на Гужмау.
Nous avons entendu avec plaisir la déclaration faite par le Président Xanana Gusmão.
Мы с большим вниманием и интересом заслушали яркое заявление, с которым два дня назад выступил Генеральный секретарь Кофи Аннан.
Nous avons écouté avec beaucoup d'attention et d'intérêt le Secrétaire général, M. Kofi Annan, lors de sa brillante déclaration il y a quelques jours à cette même tribune.
Мы с большим вниманием ознакомимся с поправками, которые предлагает его делегация.
J'aimerais également évoquer la déclaration de notre collègue l'Ambassadeur du Pakistan.
Разумеется, в нашем качестве Председателя Комитета по санкциям в отношении Либерии мы с большим вниманием приняли его замечания о положении в Союзе государств бассейна реки Мано.
Bien sûr, en tant que Président du Comité des sanctions sur le Libéria, nous avons bien pris note de ses observations sur la situation dans l'Union du fleuve Mano.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8947. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 348 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo