Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: наброски бюджета
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наброски" на французский

croquis
ébauche
esquisses
dessins
présente esquisse
Plan général
l'esquisse budgétaire
plan-cadre
grandes lignes

Предложения

Роберт нашел эти наброски в библиотеке, мадам.
Robert a trouvé ces croquis dans la bibliothèque.
То есть Клаус нарисовал Ацтецкие наброски о проклятии?
Donc Klaus a dessiné les croquis Aztèques sur la malédiction?
Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования.
Le Livre bleu contient une ébauche d'une nouvelle politique de défense qui garantirait l'intégrité territoriale et implique notamment la création d'un nouveau corps de gardes-côtes pour assurer des patrouilles maritimes.
У вас будут наброски в течении трех часов.
Vous aurez une ébauche dans 3 heures.
Как видите, это лишь приблизительные наброски.
Comme vous pouvez le voir, ce sont juste des esquisses.
Директор Отдела для Африки представила следующие наброски страновых программ: для Ботсваны; Бурунди; Коморских Островов; и Гвинеи-Бисау.
La Directrice de la Division de l'Afrique a présenté les esquisses de programmes pour les pays suivants : Botswana, Burundi, Comores et Guinée-Bissau.
Я юридический партнер этой компании, и у меня есть права на эти наброски.
Je suis une associée aussi importante, et de ce fait, j'ai les mêmes droits sur ces esquisses.
В этой связи внимание вновь обращалось на предыдущие наброски, подготовленные Комиссией на эту тему и содержащие соответствующие материалы.
À cet égard, l'attention a de nouveau été appelée sur les esquisses antérieurement élaborées par la CDI sur le sujet, qui pourraient être utiles.
Исполнительный совет принял к сведению следующие наброски страновых программ и замечания к ним: Бангладеш, Индия и Папуа-Новая Гвинея.
Le Conseil exécutif a pris note des esquisses de programme pour les pays ci-après: Bangladesh, Inde et Papouasie-Nouvelle-Guinée, ainsi que des observations faites à leur sujet.
Исполнительный совет принял к сведению наброски страновых программ для Боливии, Сальвадора и Венесуэлы и сделанные по ним замечания.
Le Conseil d'administration a pris note des esquisses de programme de pays pour la Bolivie, El Salvador et le Venezuela ainsi que des commentaires faits à leur sujet.
Делегации КАНЗ признают, что наброски являются предварительной оценкой.
Les délégations membres du Groupe CANZ reconnaissent que l'esquisse comporte des estimations préliminaires.
Мне надо сделать наброски потом покраска...
D'abord les esquisses, puis la couleur...
Комитет сформировал редакционный комитет и просил его членов подготовить первые наброски декларации принципов.
Le Comité a nommé un comité de rédaction et lui a demandé de rédiger un avant-projet de déclaration de principes.
Поэтому Комитет рекомендует продолжать включать ассигнования на специальные политические миссии в наброски.
Le Comité recommande donc qu'un montant continue à être prévu dans l'esquisse budgétaire au titre des missions politiques spéciales.
Директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна представила наброски страновой программы для Колумбии.
La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a présenté l'esquisse de programme de pays pour la Colombie.
Исполнительный совет принял к сведению наброски страновой программы для Колумбии.
Le Conseil d'administration a pris note de l'esquisse de programme de pays pour la Colombie.
Мне нужно видеть наброски новой линии.
J'ai besoin de voir les esquisses pour la nouvelle ligne.
Первые наброски были представлены Совместному комитету по возвращенцам в ноябре.
Le première ébauche de ce plan a été présentée au Comité pour les rapatriements en novembre.
В письме также содержались наброски плана деятельности Отделения.
Il y présente également les principales activités dont le Bureau serait chargé.
Значит ты не использовала мои наброски.
Alors, tu n'as pas suivi ma remarque.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo