Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надавить" на французский

faire pression
mettre la pression
pousser
forcer la main
presser
de pression
insister
levier
essaient
chauffer
Вы пытаетесь меня шантажировать, чтобы надавить на Дрейера.
Vous essayez de me faire chanter pour pouvoir faire pression sur Drayer.
Ее используют, что бы надавить на меня.
Elle leur sert à faire pression sur moi.
Я сказал это вовсе не для того, чтобы надавить.
Je te disais ça pas pour te mettre la pression.
Да. Мы должны надавить на неё.
On va lui mettre la pression.
Нам просто нужно надавить на него чуть сильнее.
On a juste besoin de le pousser un peu plus fort.
Нам просто нужно надавить на него чуть сильнее.
Il faut juste le pousser encore un peu.
Я просто сказал Рейчел надавить на самое слабое звено в ее килтовой свите.
J'ai juste dit à Rachel de faire pression sur la plus faible de ses copines.
Нам надо было посильнее на него надавить.
On aurait dû le pousser un peu.
Думаю, я могу слегка надавить на него, посмотрю что он знает.
Je peux faire pression sur lui, voir ce qu'il sait.
Он бы использовал эти отношения чтобы надавить на наше правительство
Il va utiliser ses relations pour mettre la pression sur notre gouvernement.
Предполагаю, что ФБР руководит кротом, поэтому мне нужно посильнее надавить на Марту.
Je suppose que le FBI utilise la taupe, - alors je dois faire pression sur Martha.
Я думаю мы должны еще раз надавить на него.
Je pense que nous devrions tenter une autre approche avec lui.
Он подготовился, он точно знал, на какие рычаги надавить.
Il avait fait ses devoirs, il savait exactement sur quels boutons appuyer.
Сестра, мне нужно надавить здесь.
Infirmière, j'ai besoin de pression ici.
Похоже, на него нужно немного надавить.
On dirait qu'il a besoin d'un peu d'aide.
Лили, думаю самое время надавить на Джеймса Лавендера.
Lily, je pense qu'il est temps de mettre la main sur James Lavender.
Надо немного надавить, чтобы преодолеть мышцы.
Il faut forcer un peu pour traverser le muscle.
Если надавить сильнее, то сломается.
Si tu pousses trop fort, ça finit par casser.
Кейт, помоги мне надавить на дверь.
Kate, aide moi en gardant une pression sur la porte.
Я собираюсь слегка на него надавить.
Je vais devoir lui mettre un peu la pression.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 244. Точных совпадений: 244. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo