Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надежный доступ" на французский

un accès fiable
В то же время, важно обеспечить надежный доступ к уязвимым слоям населения для оказания им гуманитарной помощи и защиты.
En même temps, il est important de garantir un accès fiable à l'aide humanitaire et à la protection aux populations vulnérables.
Стороны имеют надежный доступ к содержащейся в базе данных по ПОС информации о химических веществах, подпадающих под действие Конвенции
Les Parties bénéficient d'un accès fiable aux informations sur les produits chimiques visés par la Convention figurant dans la base de données PIC.
Надежный доступ к пресной воде является непременным условием пригодности островов для проживания человека.
Un accès fiable à l'eau douce est une condition préalable pour que les îles soient habitables.
Эти библиотеки, как и прежде, являются местным ресурсом, значение которого трудно переоценить, поскольку они обеспечивают основным аудиториям и группам надежный доступ к информации Организации Объединенных Наций и квалифицированную помощь в плане представления справочной информации.
Ces bibliothèques restent une ressource locale de valeur estimable, offrant au public un accès fiable aux services d'information et de référence spécialisés des Nations Unies.
В настоящее время осуществляется проект, призванный усовершенствовать эту базу данных об оружии и взрывчатых веществах и обеспечить оперативный и надежный доступ к ней участвующих стран.
Un projet visant à améliorer cette base de données sur les armes et les explosifs - et à garantir que les pays membres y aient accès en temps voulu et en toute sécurité - est actuellement en cours de réalisation.
Крайне важно, чтобы Тимор-Лешти своевременно получил надежный доступ к своим природным ресурсам, что позволит заложить основу для его мирного и экономически устойчивого развития.
Il est particulièrement important que le Timor-Leste puisse avoir accès le plus rapidement possible à ses ressources naturelles, ce qui ouvrira la voie à son développement pacifique et économiquement viable.
Им нужен безопасный и надежный доступ, свободный от угрозы нападения; только тогда они смогут помочь тем, кто больше всего нуждается в их помощи.
Pour apporter des secours à ceux qui en ont le plus besoin, ils ont besoin que cet accès soit sûr et non sujet à des menaces d'attaque.
Необходимо обеспечить для мелких фермеров и других звеньев продовольственной цепочки более надежный доступ к финансовым инструментам и инструментам управления рисками.
Il est nécessaire de faciliter l'accès des petits exploitants et des autres agents de la chaîne alimentaire aux instruments de gestion financière et de gestion du risque.
Стороны имеют надежный доступ к содержащейся в базе данных по СОЗ информации о химических веществах, подпадающих под действие Конвенции
Les Parties ont accès de manière fiable aux informations figurant dans la base de données sur les substances chimiques visées par la Convention 2.
Осуществление этой инициативы позволило, в частности, повысить эффективность управления природными ресурсами и действенность мер в целях защиты биоразнообразия, обеспечить проведение мероприятий по лесовозобновлению и более надежный доступ женщин к ресурсам, а также сократить число конфликтов между этническими меньшинствами.
Ce type d'initiative a débouché sur une meilleure gestion des ressources naturelles et la protection de la diversité biologique, le reboisement, la sécurisation de l'accès des femmes aux ressources et une réduction des conflits entre les minorités ethniques.
Благодаря расположенным по всему миру точкам доступа к серверу, новая платформа обеспечивает более быстрый и более надежный доступ к радио- и фотонаполнению.
Des points d'accès serveur dans le monde entier autorisent un accès plus rapide et plus fiable aux contenus radio et photo.
Обеспечить, чтобы Стороны и соответствующие заинтересованные субъекты имели надежный доступ к информации по всем химическим веществам, подпадающим под действие Конвенции
Veiller à ce que les Parties et les acteurs concernés aient accès, de manière aisée et fiable, aux informations sur toutes les substances chimiques visées par la Convention 2.
Ведущие мировые ядерные экспортеры должны позаботиться о том, чтобы государства имели надежный доступ по разумным ценам к топливу для гражданских реакторов, пока эти государства отказываются от обогащения и переработки.
Les principaux exportateurs nucléaires mondiaux devraient veiller à ce que les États aient accès de manière fiable et à des coûts raisonnables aux combustibles destinés aux réacteurs civils, sous réserve que ces États renoncent à l'enrichissement et au retraitement.
Надежный доступ к ядерному топливу: Признавая необходимость гарантированного обеспечения топливом, как Россия, так и США заявили о приверженности созданию надежного доступа к ядерному топливу.
Accès fiable au combustible nucléaire: Compte tenu de la nécessité d'assurer l'approvisionnement en combustible, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie se sont engagés à fournir un accès fiable au combustible nucléaire.
Переход к портальной технологии, поддерживаемый системой управления идентификацией, обеспечит надежный доступ к информации, имеющейся в iSeek, для всех заинтересованных сторон, включая государства-члены.
La création d'un portail appuyé par un système de gestion des données relatives à l'identité des personnes offrira à toutes les parties prenantes, y compris les États Membres, la possibilité d'accéder en toute sécurité aux informations disponibles sur intranet.
Это включает в себя международную поддержку в строительстве самых современных реакторов на легкой воде и надежный доступ к ядерному топливу.
Cette coopération prendrait notamment la forme d'un vigoureux appui international à la construction de réacteurs à eau légère modernes ainsi qu'à l'accès à des sources d'approvisionnement fiables en combustible nucléaire.
Извлеченные уроки: Общественность могла бы иметь более последовательный и надежный доступ к информации, если бы международные форумы разработали четкий набор процедур для представителей общественности, которые регламентируют порядок запрашивания информации.
Elle prévoit aussi des motifs de recours pour les cas où l'information est refusée à tort. Conclusion: Le public bénéficierait d'un accès plus systématique et plus fiable à l'information si les instances internationales définissaient clairement les procédures à suivre dans ce domaine.
Группа подчеркнула, что легкий и надежный доступ к данным и информации, представляемым государствами в Регистр Организации Объединенных Наций, выступает важным фактором в усилении роли Регистра как инструмента укрепления доверия.
Le Groupe a souligné qu'un accès aisé et fiable aux données et aux informations communiquées par les États accroîtrait l'utilité du Registre comme instrument de renforcement de la confiance.
Стимулы к вложению инвестиций в землю и другие природные ресурсы и управлению ими на устойчивой основе можно усилить, помогая сельской бедноте получить надежный доступ к своим землям и другим ресурсам, включая воду, лесные генетические ресурсы и соответствующую технологию.
La participation des femmes et leur autonomisation à tous les stades des programmes de gestion des effets des catastrophes devraient faire partie intégrante des stratégies visant à réduire la vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
Учитывая обязательство ПРООН о финансировании 15 бюро ЮНИДО в течение первых двух лет, ЮНИДО следует провести анализ затрат и выгод размещения ее бюро в помещениях ПРООН после окончания этого двухгодичного периода, что должно обеспечить Организации более широкий и надежный доступ к ресурсам ПРООН.
À cet égard, l'ONUDI doit être assurée de bénéficier d'un accès direct aux fonds du PNUD pour les projets qui entrent dans le cadre de l'Accord.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo