Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надел бельишко под эти штанишки" на французский

Ты не надел бельишко под эти штанишки?

Другие результаты

Спасибо, что купила нам эти штанишки для толстых в магазине подарков.
Merci pour les pantalons XL de la boutique cadeaux.
Под этими кустами лежало тело Рэя Брауэра.
Sous ces buissons, se trouvaient les restes de Ray Brower.
Под этими обезболивающими... Преподобный немного не в себе.
À cause des antidouleur, le révérend n'est pas lui-même.
Используй маленький мозг, который под этими волосами.
Utilise le peu de cervelle que tu as sous tes bouclettes.
И поэтому они подставили Гэбриела под эти убийства.
Et c'est pour ça qu'ils ont piégé Gabriel pour les meurtres.
Я оставлю документы и инструкцию под этими камнями.
Je laisserai les papiers et les instructions sous ces cailloux.
Что вы скрываете под этими очками.
Ce que vous cachez en portant lunettes de soleil à l'intérieur.
Под этими импульсами два разумных человеческих существа.
Derrière ces impulsions, se cachent deux êtres humains doués d'intelligence.
Не может быть много дел, подходящих под эти параметры.
Je veux dire, il ne peux pas y avoir de nombreux cas ajustement de ces paramètres.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
L'important est la signification que nous donnons à ces symboles.
В некоторых странах законодательство о несостоятельности подпадет под эти виды ограничений, вследствие чего может уменьшиться возможность выбора вариантов реорганизации.
Dans certains pays, la loi sur l'insolvabilité sera soumise à ces types de restrictions, ce qui aura pour conséquence de limiter éventuellement l'éventail des options en matière de redressement.
Давать под этими заголовками в описательном виде неясные комментарии не имеет смысла.
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
В 2002 году мы смогли обратить вспять тенденцию роста площади, занятой под этими посевами, которая впервые в истории сократилась на 30 процентов.
En 2002, nous avons finalement réussi à inverser la tendance à l'accroissement de ces cultures, qui pour la première fois dans l'histoire de notre pays ont enregistré une baisse de 30 %.
Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году.
Des données relatives aux cas examinés dans le cadre de la nouvelle politique commenceront à être recueillies en 2003.
И вы прекрасно понимаете, что мы подразумеваем под этими вопросами.
Vous savez où on veut en venir avec ces questions.
Под этими ракушками мы нашли ДНК из следов крови.
L'ADN du sang trouvé sous les bernacles est arrivé.
И ночью мы ходили под этими ледяными волнами, высотой в сотни метров.
Nous voilà à minuit, marchant sous des vagues de glace hautes de 30 m.
Да он фактически подписался под этими убийствами.
En gros, il a signé ses meurtres.
Под этими зданиями, под нашими улицами - пустыня.
Si nous manquons d'eau, ce sable nous ensevelira tous.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo