Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: надлежащий учет
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надлежащий" на французский

approprié
bon
adéquat
suffisant
compétent
correct
appropriée
bonne
équilibre
correctement
véritable

Предложения

В этом плане проект закона представляет собой надлежащий правовой механизм для разрешения споров.
À ce titre, le projet de loi constitue un mécanisme juridique approprié pour le règlement des différends.
Секретариату было поручено отыскать надлежащий термин для замены слов "минимальные показатели".
Le Secrétariat a été chargé de trouver le terme approprié pour remplacer le mot "seuils".
Оно также не определяет надлежащий баланс между различными интересами.
Il ne précise pas non plus où se situe le bon équilibre entre les divers intérêts.
Сведение воедино в надлежащий момент надлежащих партнеров является огромной задачей.
Mobiliser simultanément les bons partenaires au bon moment représente un défi d'envergure.
В будущем году в Маврикии мы намерены создать надлежащий механизм для партнерства и сотрудничества.
À Maurice, l'année prochaine, nous prévoyons de mettre en place un cadre adéquat pour le partenariat et la coopération.
В УКНПП следует без промедления установить надлежащий надзор за программами.
Il faudrait que le BCDPC assure dans les meilleurs délais un contrôle adéquat des programmes.
Проекты статей устанавливают надлежащий баланс между кодификацией и прогрессивным развитием права.
Le projet d'articles réalise un bon équilibre entre la codification et le développement progressif du droit.
Наряду с разумной бюджетной и денежно-кредитной политикой требуется надлежащий валютный режим.
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
На условиях, определяемых Генеральным секретарем, сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск.
Les fonctionnaires ont droit à un congé annuel approprié dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Реформа Организации имеет чрезвычайно большое значение и была начата в надлежащий момент.
La réforme de l'Organisation revêt la plus haute importance et a été lancée au bon moment.
Такое сочетание мер, по всей видимости, обеспечивает надлежащий баланс между гибкостью и обеспечением соблюдения.
Ces dispositions semblent assurer un équilibre adéquat entre souplesse et application stricte des décisions.
Это значит, что будет создан надлежащий механизм для оказания необходимой поддержки.
Cela signifie qu'un mécanisme approprié apportera l'appui nécessaire.
Насколько известно Группе, Совет управляющих просил Исполнительного секретаря найти и рекомендовать надлежащий международный орган для представления претензий от имени палестинцев.
Le Conseil d'administration a prié le Secrétaire exécutif de trouver et de recommander un organisme international approprié qui serait chargé de soumettre les réclamations au nom des Palestiniens.
Ему нужна операция и надлежащий уход в последующие несколько лет.
Il faut l'opérer et il aura besoin de nombreux soins les prochaines années.
Корпоративная ответственность важна, но должна быть поставлена в надлежащий контекст.
La responsabilité des sociétés est importante mais doit être placée dans son contexte exact.
Нидерланды имеют всеобъемлющую систему социальных пособий, гарантирующую гражданам страны надлежащий минимальный доход.
Les Pays-Bas disposent d'un système complet de prestations sociales qui garantit à leurs citoyens un revenu minimum suffisant.
Каждый желающий подать апелляцию должен знать надлежащий порядок действий.
Quiconque envisage d'engager une procédure d'appel doit savoir comment procéder.
Чтобы обеспечить надлежащий контроль мы должны ускорить нынешние усилия для завершения создания Международной системы мониторинга.
Afin d'assurer une vérification crédible, nous devons accélérer les efforts actuels visant à compléter le Système de surveillance international.
Организации следует поддерживать надлежащий баланс между этими двумя категориями взаимодополняющих функций.
L'Organisation s'est efforcée d'établir un bon dosage entre ces deux types de fonction qui sont complémentaires.
На всех уровнях были выявлены надлежащий опыт планирования и надлежащая практика.
De bonnes pratiques en matière de planification ont été recensées à tous les niveaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1074. Точных совпадений: 1074. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo