Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: надо мной надо поговорить
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "надо" на французский

Предложения

1795
1272
Мишенька, здесь надо что-нибудь интимное.
Micha, mon chou, ici il faut quelque chose d'intime.
Чтобы делать эту работу надо иметь большое терпение...
Tout d'abord, pour faire ce travail, il faut beaucoup de patience...
Для успешного осуществления этого надо обеспечить необходимое финансирование.
Pour garantir une mise en oeuvre réussie, il faut s'assurer les ressources nécessaires.
Фильмы надо заканчивать, даже вслепую.
Les films, il faut les terminer, même en aveugle.
Мне кажется, иногда надо решиться быть счастливым.
Je me dis que parfois, il faut prendre la décision d'être heureux.
Хорошему надо помогать, а плохого надо...
On doit aider les bons, pas les méchants.
Знать на что надо смотреть и что надо увидеть.
Savoir ce qu'il faut rechercher, ce qu'il faut regarder pour...
Во-первых, им надо создать процветание на континенте.
La première chose qu'ils doivent faire, c'est amener la prospérité sur le continent.
Думаю надо купить что-то Бэйли и Берку.
Je pense que je vais acheter quelque chose pour Bailey et pour Burke.
Вам надо уходить, пока есть возможность.
Vous devriez partir, Dr Scott, pendant qu'il est encore temps.
Думаю, нам надо перестать встречаться.
Je pense qu'il faut qu'on arrête de se voir.
Мне надо решить насчет бабушкиного дома.
Il faut que je sache, pour la maison de mamie.
Первым делом надо получить предварительную оценку стоимости картины.
La première chose à faire est d'obtenir une estimation de la valeur du tableau.
Поэтому надо решительно подчеркивать значение эффективных режимов ядерной безопасности.
Les régimes efficaces en matière de sûreté et de sécurité nucléaires doivent donc être fermement renforcés.
Вам надо только написать имена ваших целей.
Tu dois juste écrire le nom de tes cibles, c'est tout.
Перед покупкой автомобиля надо найти работу.
Avant d'acheter une voiture, il doit trouver un travail.
С учетом частых отключений электроэнергии надо исправить такое положение.
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
Капитан, мне надо чинить машины.
Capitaine, je veux juste réparer et remettre ces voitures en route.
Возможно, мне просто надо отдохнуть.
J'ai peut être juste besoin d'un peu de repos.
Нам действительно надо найти эти костюмы.
Maintenant, je pense qu'on a vraiment besoin de trouver ces costumes...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75709. Точных совпадений: 75709. Затраченное время: 192 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo