Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "над уровнем океана" на французский

au-dessus du niveau de la mer
Таким образом, обязательство о неразмещении оружия в космическом пространстве распространяется на высоты выше 100 км над уровнем океана.
L'interdiction de déployer des armes dans l'espace concerne donc toute altitude supérieure à 100 km au-dessus du niveau de la mer.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана.
Ces ruines se trouvent sur les rochers abrupts d'une montagne à 450 m au-dessus du niveau de la mer.
На острове нет точки выше 6 футов над уровнем океана.
Il n'y a rien de plus de 2 mètres au-dessus du niveau de la mer.

Другие результаты

Наиболее опасным и известным возможным последствием глобального потепления является «разлом» западно-антарктического ледникового щита, который покоится на дне океана и возвышается на 1-2 километра над уровнем моря.
La conséquence possible la plus terrifiante du réchauffement climatique ayant été identifiée est celle de l'effondrement de la plate-forme glaciaire Antarctique Ouest, qui repose sur les fonds marins et s'élève à un ou deux kilomètres au-dessus du niveau de la mer.
Они представляют собой расположенную в Индийском океане гряду из 1200 островов и коралловых атоллов, высшая точка которых составляет всего 1,8 метра над уровнем моря.
Il s'agit d'une chaîne de 1200 îles et atolls coralliens située dans l'Océan indien, dont le point culminant est de seulement 1,8 mètre au-dessus du niveau de la mer.
Гора возвышается на 4 километра над поверхностью Тихого океана, а вот высота над уровнем его дна составляет 10 километров.
Bien que cette montagne et 4 km au-dessus de la surface du Pacifique, elle culmine à 10 km au-dessus du fond du Pacifique.
Окружающий их гигантский океан дает им средства к существованию, но он же вызывает наибольшее беспокойство во время серьезных природных явлений, а малый подъем над уровнем моря может в какой-то момент поставить под угрозу само их существование.
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
Серьезную угрозу представляет сейчас глобальное потепление, связанное с изменением климата и подъемом уровня океана.
À l'heure actuelle, le réchauffement de la planète lié aux changements climatiques et à l'élévation du niveau des mers pose des risques graves.
Таяние ледников вызвало поднятие уровня океана.
Lorsque les glaces ont commencé à fondre, les eaux sont montées.
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него.
Et la mer Morte est évidemment bien plus basse que les océans et les mers qui l'entourent.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.
Le réchauffement climatique risque de placer les réserves d'eau potable sous une pression croissante - en dépit de la montée des océans et de l'intensité et de la fréquence croissantes des tempêtes et des autres évènements climatiques extrêmes.
Прогнозируемый подъем уровня океана несет непосредственную угрозу выживанию малых островных развивающихся государств и низменных районов.
La montée prévue du niveau des mers met dès maintenant en péril la survie des petits États insulaires en développement et les zones de faible altitude.
Г-жа Хэмпсон внесла на рассмотрение этот пункт и сказала, что впервые в истории целые государства находятся под угрозой исчезновения из-за повышения уровня океана.
Mme Hampson a présenté ce point de l'ordre du jour et déclaré que, pour la première fois dans l'histoire, des États entiers étaient menacés de disparition par suite du relèvement du niveau des mers.
Как предупреждала в третьем докладе об оценке Межправительственная группа по изменению климата, угроза глобального потепления и повышения уровня океана является серьезной.
Selon la mise en garde du Groupe intergouvernemental sur le changement climatique dans son troisième rapport d'évaluation, la menace du réchauffement planétaire et de l'élévation du niveau des mers est une affaire sérieuse.
Кроме того, дальнейшему существованию этих стран угрожает повышение уровня океана вследствие изменения климата.
En outre, leur survie même est menacée par l'augmentation du niveau de la mer, imputable au changement climatique.
Из-за повышения уровня океана уже пришлось перебазировать некоторые деревни и объекты инфраструктуры.
L'élévation du niveau de la mer a déjà nécessité le déplacement de quelques villages et de certaines infrastructures.
Из-за повышения уровня океана в опасности оказывается территория, на которой живет почти половина населения земного шара.
Du fait de l'élévation du niveau des mers, il menace les terres mêmes où vivent près de la moitié de la population mondiale.
Нашим источникам существования уже несет угрозу повышение уровня океана, и его последствия для нашей долгосрочной безопасности вызывают большую тревогу.
Notre mode de vie se trouve déjà compromis par la montée du niveau de la mer, dont les implications pour notre sécurité à long terme sont très inquiétantes.
Малые островные развивающиеся государства полагаются на действия всего мирового сообщества, направленные на разрешение проблемы изменения климата и повышения уровня океана.
Les petits États insulaires en développement s'en remettent aux mesures mondiales qui seront prises pour lutter contre les problèmes du changement climatique et de l'élévation du niveau des mers.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Les retombées de déchets nucléaires en sont une. La contribution de l'homme au réchauffement climatique par les émissions de gaz à effet de serre à partir de combustibles fossiles, et leur impact sur l'élévation du niveau de la mer, en est un autre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 213. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo