Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: наивысшего уровня
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наивысшего" на французский

plus haut
plus haute
jouir du
atteint un
atteint son

Предложения

36
Однако нет сомнений в том, чтобы было более целесообразным и удовлетворительным со всех точек зрения получить консультативное заключение по этим трудным и сложным правовым и уставным вопросам от наивысшего международного судебного трибунала».
Toutefois, il n'est pas douteux qu'il serait plus avantageux et plus satisfaisant à tous égards d'obtenir du plus haut tribunal international un avis consultatif sur ces questions d'ordre juridique et constitutionnel, qui sont difficiles et complexes.
Статьей 64 Конституции учреждается Апелляционный суд в качестве наивысшего суда в стране.
La cour d'appel est décrite à l'article 64 de la constitution comme étant la plus haute instance du pays.
Каждая капелька этой реки... горячий жидкий шоколад наивысшего качества.
Chaque goutte de la rivière est un chocolat fondu de qualité supérieure.
В процедурном плане она знаменует собой успех международного юридического процесса наивысшего порядка.
Sur le plan de la procédure, elle représente un succès majeur du processus juridique international.
Другая программа охватывает пожилых женщин, вдов и большие семьи, как группы наивысшего риска в аспекте продовольственной безопасности.
Un autre programme a été mis au point pour les femmes âgées, les veuves et les familles nombreuses les plus exposées au risque de l'insécurité alimentaire.
В ходе операции сотрудникам полиции пришлось решать трудные задачи, что потребовало наивысшего напряжения их моральных и физических сил.
Pendant l'opération, les policiers ont dû faire face à des tâches difficiles et leurs aptitudes et capacités ont été mises à rude épreuve.
Аналогичное явление наблюдается в Западной Европе, где количество бездомных достигло наивысшего за 50 лет уровня, и в Северной Америке.
En Europe occidentale, les chiffres concernant les sans-abri ont atteint le plus haut niveau depuis 50 ans et l'Amérique du Nord connaît un phénomène analogue.
Правосудие определено в качестве "наивысшего выражения ответственности и справедливости в деле защиты и охраны прав и предупреждения нарушений и наказания за них.
La justice est définie comme «un idéal de responsabilité et d'équité en ce qui concerne la protection et la revendication des droits et la prévention et la punition des violations.
В течение данного финансового периода число должностей национальных сотрудников в ВСООНЛ сократилось на 41 с наивысшего утвержденного уровня, составлявшего 380 до 339 к июню 2002 года.
La FINUL a supprimé 41 postes de ce type au cours de l'exercice considéré faisant passer l'effectif maximum autorisé de 380 à 339 personnes en juin 2002.
В 1996 году операции по добыче алмазов достигли своего наивысшего объема, и к концу этого года УНИТА приступил к процессу перевооружения.
En 1996, l'exploitation minière a atteint son plus haut niveau de rendement et l'UNITA a commencé à se réarmer à la fin de cette année.
Удалось достичь международного консенсуса в отношении принципов, касающихся комплексного рационального использования водных ресурсов, включая предоставление наивысшего приоритета задаче обеспечения всеобщего доступа к чистой питьевой воде и экологически безопасной санитарии.
On est parvenu à un consensus international sur les principes à adopter pour la gestion intégrée des ressources en eau, notamment sur la nécessité d'accorder la priorité absolue à l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement.
Общий объем поступлений ПРООН и связанных с нею фондов и программ увеличился в 2001 году на 221 млн. долл. США, т.е. до своего наивысшего к настоящему времени уровня.
Le montant total des recettes du PNUD et de ses fonds et programmes associés a augmenté de 221 millions de dollars, soit 9 %, en 2001, passant à 2,6 milliards de dollars, record historique.
Результаты переписи населения 1996 года показывают, что в этом веке численность населения достигла своего наивысшего показателя.
Les chiffres du recensement de 1996 révèlent que la population a atteint le niveau record du siècle.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказал 27 странам помощь в расширении масштабов профилактики ВИЧ среди молодых людей, входящих в группы наивысшего риска и не посещающих учебные заведения.
Le Fonds des Nations Unies pour la population a aidé 27 pays à intensifier l'action préventive auprès des jeunes les plus à risque, notamment ceux qui ne sont pas scolarisés.
Право на здоровье включает смежное право на защиту здоровья, в том числе медицинскую помощь и основные составляющие здоровья, что обеспечивает равные возможности для всех людей при реализации наивысшего достижимого уровня здоровья.
Le droit à la santé recouvre le droit à un système de protection de la santé, dont les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, qui permette à tous les individus d'avoir les mêmes chances de jouir du meilleur état de santé possible.
Это означает, таким образом, возможность бесперебойных поставок даже в период наивысшего спроса; сведения к минимуму риска перерыва в поставках в краткосрочной перспективе; и гарантированные объемы поставок в долгосрочной перспективе.
Il faut donc pouvoir maintenir les approvisionnements même en période de demande de pointe, réduire autant que possible le risque de rupture des approvisionnements à court terme et garantir la fourniture de certains volumes à long terme.
Последствия приватизации в сфере социального обслуживания и внедрения систем платного медицинского обслуживания для осуществления женщинами наивысшего достижимого стандарта физического и психологического здоровья
Impact de la privatisation des services sociaux et de l'introduction de systèmes de services de santé payants sur l'aptitude des femmes à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
Из всех государств ССЗ Катар, по прогнозам, достигнет наивысшего показателя роста реального ВВП в 2002 году, а именно 5,5 процента, а в Кувейте, по прогнозам, будет зарегистрирован отрицательный рост реального ВВП в размере 0,6 процента.
De tous les pays du CCG, c'est le Qatar qui devrait enregistrer le plus fort taux de croissance du PIB réel en 2002, à savoir 5,5 %, tandis qu'au Koweït, la croissance du PIB réel devrait être négative.
Обеспечение инвалидов соответствующими протезами помогает им достичь наивысшего возможного уровня независимости.
Les doter d'appareils d'assistance appropriés peut permettre aux handicapés de jouir du degré maximum d'autonomie.
В докладе обсуждается важное значение эффективных, транспарентных, доступных и независимых механизмов подотчетности для реализации наивысшего достижимого уровня здоровья населения.
Ce rapport traite de l'importance de mécanismes de contrôle des obligations liées aux responsabilités qui soient accessibles, transparents et efficaces au regard du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé possible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo